"Étudier" / "Étude"
Moderators: kokoyaya, Beaumont
"Étudier" / "Étude"
Bonjour,
Nous voudrions savoir comme on dit "étude" (nom) et/ou "étudier" (verbe) dans autres langues.
Merci d'avance.
----------------------------------------------------------------
En portugais brésilien:
Étude: estudo.
Étudier: estudar.
En anglais:
Étude: study.
Étudier: to study.
En sanscrit:
Étude: पठनम् paThanam.
En arabe:
Étude: تَعَلُّم ta'allum.
Nous voudrions savoir comme on dit "étude" (nom) et/ou "étudier" (verbe) dans autres langues.
Merci d'avance.
----------------------------------------------------------------
En portugais brésilien:
Étude: estudo.
Étudier: estudar.
En anglais:
Étude: study.
Étudier: to study.
En sanscrit:
Étude: पठनम् paThanam.
En arabe:
Étude: تَعَلُّم ta'allum.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Re: "Étudier" / "Étude"
Roumain: studiu 'étude', a studia 'étudier' – emprunts relativement récents. On utilise aussi învăţătură et a învăţa qui signifient 'apprentissage' et 'apprendre', respectivement. On a aussi un nom désignant strictement l'action d'étudier/apprendre, învăţare.
Hongrois: tanulás 'étude', tanulni 'étudier', ayant les sens 'étude/étudier' et 'apprentissage/apprendre'
Hongrois: tanulás 'étude', tanulni 'étudier', ayant les sens 'étude/étudier' et 'apprentissage/apprendre'
Re: "Étudier" / "Étude"
Romani ćib
apprendre, étudier : siker-, sikar-
étude : sikipen
Gujarati
étudier/apprendre : ʃīkhǝvum
étude/apprentissage : ʃikharǝ
Bengali
apprendre : ʃekha
étudier : pɔŗaʃuna kɔra, oddhɔyon kɔra
étude : oddhɔyon, pɔŗaʃuna, ʃikkha
Hindi
étudier : padhayee karnaa
apprendre, étudier : siker-, sikar-
étude : sikipen
Gujarati
étudier/apprendre : ʃīkhǝvum
étude/apprentissage : ʃikharǝ
Bengali
apprendre : ʃekha
étudier : pɔŗaʃuna kɔra, oddhɔyon kɔra
étude : oddhɔyon, pɔŗaʃuna, ʃikkha
Hindi
étudier : padhayee karnaa
Re: "Étudier" / "Étude"
Espagnol :
étude : estudio
étudier : estudiar
étude : estudio
étudier : estudiar
Guten Tarte! Sorry for the time...
Re: "Étudier" / "Étude"
Japonais :
Étudier (apprentissage) : 勉強する (benkyô suru) ; 学ぶ (manabu) ; 学習する (gakushû suru), 習う (narau)
Étudier (la question) : 検討する (kentô suru) ; 考量する (kôryô suru)
Étudier (recherche) : 研究する (kenkyû suru)
Étude : 勉強 (benkyô) ; 研究 (kenkyû)
Étude de langues : 語学 (gogaku)
Études à l'étranger : 留学 (ryûgaku)
Accessoirement : Cabinet d'étude : 書斎 (shosai)
Étudier (apprentissage) : 勉強する (benkyô suru) ; 学ぶ (manabu) ; 学習する (gakushû suru), 習う (narau)
Étudier (la question) : 検討する (kentô suru) ; 考量する (kôryô suru)
Étudier (recherche) : 研究する (kenkyû suru)
Étude : 勉強 (benkyô) ; 研究 (kenkyû)
Étude de langues : 語学 (gogaku)
Études à l'étranger : 留学 (ryûgaku)
Accessoirement : Cabinet d'étude : 書斎 (shosai)
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
Re: "Étudier" / "Étude"
Merci pour les réponses.
Intéressant, les mots pour "étude" et "apprendre" en romani ćib, bengali et gujarati sont dérivées de la même racine शिक्ष् "shikSh" du sanscrit, que signifie "apprendre".nouzri wrote:Romani ćib
apprendre, étudier : siker-, sikar-
étude : sikipen
Gujarati
étudier/apprendre : ʃīkhǝvum
étude/apprentissage : ʃikharǝ
Bengali
apprendre : ʃekha
étudier : pɔŗaʃuna kɔra, oddhɔyon kɔra
étude : oddhɔyon, pɔŗaʃuna, ʃikkha
Hindi
étudier : padhayee karnaa
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Re: "Étudier" / "Étude"
oui très intéressant.pc2 wrote:Merci pour les réponses.
Intéressant, les mots pour "étude" et "apprendre" en romani ćib, bengali et gujarati sont dérivées de la même racine शिक्ष् "shikSh" du sanscrit, que signifie "apprendre".nouzri wrote:Romani ćib
apprendre, étudier : siker-, sikar-
étude : sikipen
Gujarati
étudier/apprendre : ʃīkhǝvum
étude/apprentissage : ʃikharǝ
Bengali
apprendre : ʃekha
étudier : pɔŗaʃuna kɔra, oddhɔyon kɔra
étude : oddhɔyon, pɔŗaʃuna, ʃikkha
Hindi
étudier : padhayee karnaa
il y a aussi;
Punjabi
apprendre, étudier : shikkhna; parhna
Bolachi
apprendre : sikhagh, sikkit
Nepali
apprendre : siknu
Re: "Étudier" / "Étude"
Merci!nouzri wrote:oui très intéressant.
il y a aussi;
Punjabi
apprendre, étudier : shikkhna; parhna
Bolachi
apprendre : sikhagh, sikkit
Nepali
apprendre : siknu
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Re: "Étudier" / "Étude"
reo ma'ohi et reo tahiti:
ha'api'i [le h est aspiré, et la glottale ( ' ) est comme le h dans "une hache". Le "a" est comme dans "amour"] : apprendre (autant dans le sens de "enseigner" que de "étudier").
ha'api'i est généralement complété par un article indiquant la direction : atu ou mai [atou, maille]. Atu signifie "en s'éloignant" ou "vers le lointain" donc ha'api'i atu serait "enseigner" (l'apprentissage s'éloigne de la personne qui parle). Mai signifie vers la personne qui parle ; donc ha'api'i mai signifie "étudier, apprendre" (l'apprentissage vient vers la personne qui parle).
ha'api'i [le h est aspiré, et la glottale ( ' ) est comme le h dans "une hache". Le "a" est comme dans "amour"] : apprendre (autant dans le sens de "enseigner" que de "étudier").
ha'api'i est généralement complété par un article indiquant la direction : atu ou mai [atou, maille]. Atu signifie "en s'éloignant" ou "vers le lointain" donc ha'api'i atu serait "enseigner" (l'apprentissage s'éloigne de la personne qui parle). Mai signifie vers la personne qui parle ; donc ha'api'i mai signifie "étudier, apprendre" (l'apprentissage vient vers la personne qui parle).
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
Re: "Étudier" / "Étude"
En finnois :
étude : opiskelu, opinto
étude (recherche) : tutkimus
étudier : opiskella
En same du nord :
étude : lohkan
étude (recherche) : dutkan
étudier : lohkat
En inuktitut:
étude : ilinniarniq (formation, apprentissage)
étude (recherche) : qaujisarniq
étudier: ilinniaq- , ilisai- (racines à compléter)
étude : opiskelu, opinto
étude (recherche) : tutkimus
étudier : opiskella
En same du nord :
étude : lohkan
étude (recherche) : dutkan
étudier : lohkat
En inuktitut:
étude : ilinniarniq (formation, apprentissage)
étude (recherche) : qaujisarniq
étudier: ilinniaq- , ilisai- (racines à compléter)
Re: "Étudier" / "Étude"
Par exemple, "ilinniaqtuq"/"ilisaijuq" serait "il étudie", et "ilinniaqtunga"/"ilisaijunga" serait "j'étudie"?Unsui wrote:En finnois :
étude : opiskelu, opinto
étude (recherche) : tutkimus
étudier : opiskella
En same du nord :
étude : lohkan
étude (recherche) : dutkan
étudier : lohkat
En inuktitut:
étude : ilinniarniq (formation, apprentissage)
étude (recherche) : qaujisarniq
étudier: ilinniaq- , ilisai- (racines à compléter)
Last edited by pc2 on 24 Jun 2010 01:05, edited 1 time in total.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Re: "Étudier" / "Étude"
Oui mais c'est le verbe étudier; donc "ilinniaqtuq/ilisaijuq" = il étudie et "ilinniaqtunga/ilisaijunga" = j"étudiepc2 wrote:Par exemple, "ilinniaqtuq"/"ilisaijuq" serait "il étude", et "ilinniaqtunga"/"ilisaijunga" serait "j'étude"?
Les racines verbales des langues inuites ne peuvent jamais se rencontrer seules et doivent donc être suffixées. (il existe plusieurs centaines d'affixes verbaux). Par exemple : ilinnialauruvit : si vous aviez étudié (ilinniaq + lauq + guvit)
Par ailleurs, la consonne occlusive uvulaire sourde "q" se prononce /r/ grasseyé ([ʀ]) en milieu de mot.
Re: "Étudier" / "Étude"
WOW!!! Et moi qui trouvais que le reo ma'ohi était parfois compliqué!
Y a t-il une règle non écrite qui dit que ça devient de plus en plus compliqué en s'éloignant des tropiques?
Y a t-il une règle non écrite qui dit que ça devient de plus en plus compliqué en s'éloignant des tropiques?
I te rahiraa o te taime, mea pāpū aè te reo ia taì mai i te mafatu, e mea haavarevare roa atoā rä o ia.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
La langue est souvent plus éloquente, mais aussi plus trompeuse que le coeur.
Re: "Étudier" / "Étude"
Il y a manifestement des langues difficiles sous toutes les latitudes ....Anuanua wrote:Y a t-il une règle non écrite qui dit que ça devient de plus en plus compliqué en s'éloignant des tropiques?
Re: "Étudier" / "Étude"
Nous trouvons les langues inuites très intéressantes.Unsui wrote:Oui mais c'est le verbe étudier; donc "ilinniaqtuq/ilisaijuq" = il étudie et "ilinniaqtunga/ilisaijunga" = j"étudiepc2 wrote:Par exemple, "ilinniaqtuq"/"ilisaijuq" serait "il étude", et "ilinniaqtunga"/"ilisaijunga" serait "j'étude"?
Les racines verbales des langues inuites ne peuvent jamais se rencontrer seules et doivent donc être suffixées. (il existe plusieurs centaines d'affixes verbaux). Par exemple : ilinnialauruvit : si vous aviez étudié (ilinniaq + lauq + guvit)
Par ailleurs, la consonne occlusive uvulaire sourde "q" se prononce /r/ grasseyé ([ʀ]) en milieu de mot.
Merci pour la correction de "j'étude" et "il étude". Nous les avons corrigés ("corrigé" ou "corrigés"?).
Last edited by pc2 on 25 Jun 2010 00:53, edited 1 time in total.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil