angl - encore moi et mon texte sur le textile ;)

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Locked
deedoliko
Posts: 1
Joined: 29 Jul 2010 13:34

angl - encore moi et mon texte sur le textile ;)

Post by deedoliko »

Bon là c'est une phrase complète
"The cropped pants are made from crisp, slightly crinkle outerwear fabric"

Moi je dirais :
"le pantacourt est fait de d'un tissu grenu, un peu plissé"
mais outerwear je ne sait pas trop comment le caser parce que vu la photo ca ne ressemble pas à du tissu de survêtement :-?
voici l'image qui se raporte à ma traduction, c'est le petit pantacourt ecru
http://www.ottobredesign.com/lehdet_js/ ... ivut/6.jpg


Je suis vraiment nulle en traduction, j'ai appris l'anglais en lisant le close captionning sur l'écran de la télé, autant dire que mon vocabulaire n'est pas du tout approprié à ce magazine :cry: ...la prochaine fois je ne promets plus de traduire aux copines :cry:

encore un grand merci ;)
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: angl - encore moi et mon texte sur le textile ;)

Post by svernoux »

Normalement, outwear, ce sont des vêtements pour l'extérieur, genre vestes, manteaux...
Mais bon, je ne vois pas ce que ça change ici, on voit très bien sur la photo à quoi ressemble le pantalon, non ?
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10954
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: angl - encore moi et mon texte sur le textile ;)

Post by Sisyphe »

:D On continue dans le premier... fil !

viewtopic.php?f=9&t=25437&p=354147#p354147

Je fais un ourlet à celui-ci.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Locked