Bonjour!!
Je cherche les traductions dans le maximum de langue possible les mots suivants :
PILOTER
puis
CONVERSATION
Merci beaucoup!
Conversation et piloter dans le maximum de langues
Moderators: kokoyaya, Beaumont
Re: Conversation et piloter dans le maximum de langues
En espagnol :
Pilotar
Conversación
Pilotar
Conversación
Guten Tarte! Sorry for the time...
Re: Conversation et piloter dans le maximum de langues
En finnois :
Piloter : ohjata (guider, diriger, piloter), ajaa (conduire un véhicule)
Conversation : keskustelu
En same du nord :
Piloter : oahpistit (guider, diriger, piloter), stivret (diriger, conduire un véhicule)
Conversation : ságastallan
En inuktitut:
Piloter: nunasiuq- (conduire un véhicule) (ex: nunasiuqtuq : il conduit)
Conversation : On n'utilise pas trop de substantifs mais plutôt les formes conjuguées du verbe uqa(q)- (parler à qn) associées aux affixes -qati (partenaire / compagnon) et -gi/-gii(k)/qa(q) (avoir/ être mutuellement/avoir comme)
On peut après coup obtenir un substantif par dérivation nominale (si les affixes employés le permettent) mais cela reste assez exceptionnel car ce n'est pas dans l'esprit de cette langue. On trouve toutefois parfois le substantif :
uqalimaqatiqarsuniq (uqaq + li + ma + qati + qaq + suq + niq) (parler à + faire que qc devienne + être dans un tel état + partenaire + avoir + longtemps + nom de l'action)
Pour le fun, en syllabaire inuktitut :
Piloter : ohjata (guider, diriger, piloter), ajaa (conduire un véhicule)
Conversation : keskustelu
En same du nord :
Piloter : oahpistit (guider, diriger, piloter), stivret (diriger, conduire un véhicule)
Conversation : ságastallan
En inuktitut:
Piloter: nunasiuq- (conduire un véhicule) (ex: nunasiuqtuq : il conduit)
Conversation : On n'utilise pas trop de substantifs mais plutôt les formes conjuguées du verbe uqa(q)- (parler à qn) associées aux affixes -qati (partenaire / compagnon) et -gi/-gii(k)/qa(q) (avoir/ être mutuellement/avoir comme)
On peut après coup obtenir un substantif par dérivation nominale (si les affixes employés le permettent) mais cela reste assez exceptionnel car ce n'est pas dans l'esprit de cette langue. On trouve toutefois parfois le substantif :
uqalimaqatiqarsuniq (uqaq + li + ma + qati + qaq + suq + niq) (parler à + faire que qc devienne + être dans un tel état + partenaire + avoir + longtemps + nom de l'action)
Pour le fun, en syllabaire inuktitut :
Re: Conversation et piloter dans le maximum de langues
roumain: a pilota (utilisé seulement pour les engins volants) 'piloter', conversaţie 'conversation'
hongrois: vezet (utilisé pour tout moyen de locomotion) 'piloter', beszélgetés (racine beszél 'parler' + -get > beszélget 'causer' + -és) 'conversation'
hongrois: vezet (utilisé pour tout moyen de locomotion) 'piloter', beszélgetés (racine beszél 'parler' + -get > beszélget 'causer' + -és) 'conversation'
Re: Conversation et piloter dans le maximum de langues
En portugais brésilien:
Piloter (un avion): pilotar.
Piloter (une voiture): dirigir.
Conversation: conversa.
En sanscrit:
Conversation: संभाषणम् saṃbhāṣaṇam.
Piloter (un avion): pilotar.
Piloter (une voiture): dirigir.
Conversation: conversa.
En sanscrit:
Conversation: संभाषणम् saṃbhāṣaṇam.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil