hongrois: Egyszer 20 (húsz) éves az ember. [littéralement, "une fois de 20 ans l'homme" (=l'être humain)]
30 harminc
40 negyven
50 ötven
60 hatvan
70 hetven
80 nyolcvan
90 kilencven
100 száz
Mais est-ce qu'on dit ça pour célébrer l'anniversaire ou bien pour souligner son importance, par exemple en vue de justifier une fête plus grande qu'à l'occasion d'autres anniversaires?
En portugais brésilien, on dirait:
"Só se tem 20 anos uma vez" (littéralement, "on a 20 ans seulement une fois").
Pour 30 ans, 40 ans, 60 ans, etc., juste remplacez "20" par "30", "40", "50", "60", etc.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos Brasil/Brazil/Brésil
Andr wrote:ou bien pour souligner son importance, par exemple en vue de justifier une fête plus grande qu'à l'occasion d'autres anniversaires?
C'est dans ce sens là oui.
On ne souhaite pas un anniversaire dans ces termes mais on indique qu'il s'agit d'une année importante... et on peut donc effectivement s'attendre à ce que la fête sorte de l'ordinaire.