Chui zalou...Chrysopale wrote:Sisyphe... j'aurais presque envie de te dire "je t'aime"... écroulée, tu as fait ma soirée, merci.

Chui zalou...Chrysopale wrote:Sisyphe... j'aurais presque envie de te dire "je t'aime"... écroulée, tu as fait ma soirée, merci.
Chui zalou parce que chez nous, c'est nous qui allons travailler aux usines alors que les usines restent bien tranquillement chez elles; alors que chez lui ce sont les usines qui vont travailler! Y a pas de justice en ce bas-monde!arkayn wrote:Ce matin, en allant travailler, une usine a laissé échapper pendant quelques instants de la fumée...
"il" étant le vieillard, alors que le sujet de "pleurés", ce sont les trois jeunes hommes.La Fontaine wrote: ...
Le Vieillard eut raison ; l'un des trois jouvenceaux
Se noya dès le port allant à l'Amérique ;
L'autre, afin de monter aux grandes dignités,
Dans les emplois de Mars servant la République,
Par un coup imprévu vit ses jours emportés.
Le troisième tomba d'un arbre
Que lui-même il voulut enter ;
Et pleurés du Vieillard, il grava sur leur marbre
Ce que je viens de raconter.
Et ça changerait quelque chose qu'elle soit ailleurs dans la phrase ?Sisyphe wrote:Techniquement parlant, c'est une anacoluthe référentielle. En français moderne, une apposition en tête de phrase ne peut co-référer à aucun autre élément qu'au sujet grammatical.
Sisyphe wrote:Techniquement parlant, c'est une anacoluthe référentielle
Il a donc fait une anadiplose en parlant de l'anadiplose. (Quoique, je l'avoue, j'ignore complètement ce qu'est une anadiplose tachetée...)Beaumont wrote:Je regarde mieux : une anadiplose ! Mieux, une anadiplose tâchetée !
Je ne crois pas que telle était l'intention d'arkayn.une figure stylistique qui, par une rupture voulue de la construction syntaxique, conserve non seulement le sens et la facilité de compréhension mais apporte surtout un avantage à l'expression.
On en trouve de moins en moins, car l'époque des tâches d'encre semble révolue.Anuanua wrote:(Quoique, je l'avoue, j'ignore complètement ce qu'est une anadiplose tachetée...)
En effet.Anuanua wrote:P.A.S. (Pour Amusement Seulement)
L'exemple donné par Beaumont EST une anadiplose : je la relève ici en gras et couleur :Il a donc fait une anadiplose en parlant de l'anadiplose.Beaumont wrote:Je regarde mieux : une anadiplose ! Mieux, une anadiplose tâchetée !
Nenni. J'affirme et je maintiens anacoluthe, comme "rupture de construction syntaxique" qui constitue "un défaut, parfois expressif", au sens que lui donne donc le Gradus de B. Dupriez, référence en la matière (et faut-il le préciser, ouvrage hautement québécois), et qui est la même que celle de Littré, Marouzeau, Quillet, Georgin, Robert et Preminger.Par contre, je crois que Sisyphe s'est trompé : l'erreur syntactique d'arkayn n'est pas une anacoluthe. En effet, l'anacoluthe est définie ici commeJe ne crois pas que telle était l'intention d'arkayn.une figure stylistique qui, par une rupture voulue de la construction syntaxique, conserve non seulement le sens et la facilité de compréhension mais apporte surtout un avantage à l'expression.
Alors Sisyphe devra re-fouiller dans son immense coffre aux trésors et nous trouver une autre expression. Et nous devrons retourner sur Wikipedia
Edit : Sisyphe qui fait une erreur en linguistique! Je mettrais bien ça dans "Le best of du forum", mais ça y est déjà!