démultipliée [compréhension]
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
démultipliée [compréhension]
Bonjour les amis
Quelle est votre comprehension du mot "démultiplié" dans la phrase suivante? plus grande présence ou moindre présence?
s'est traduit par une présence démultipliée aux salons
Merci
Quelle est votre comprehension du mot "démultiplié" dans la phrase suivante? plus grande présence ou moindre présence?
s'est traduit par une présence démultipliée aux salons
Merci
Re: démultipliée [compréhension]
En mécanique, démultiplier c'est réduire la vitesse, pour avoir plus de couple, par exemple un moteur qui tourne à 2000 tours/minute, on y met une petite roue dentée, qui entraine une plus grande, la plus grande fait donc moins de tour par minute.
Puis on met une petite roue dentée sur l'axe de la grande, qui entraine une autre grande roue dentée, qui tourne encore moins vite, ainsi de suite.
Le même travail est fourni par le moteur (en Watt), que ce soit pour faire tourner très vite directement l'axe du moteur, ou pour faire tourner plus lentement (mais avec plus de couple) l'axe après démultiplication.
En dehors de la mécanique j'ai l'impression que ce terme est mal utilisé.
Il faut comprendre une plus grande présence, mais le mauvais terme est utilisé, la bonne phrase serait s'est traduit par une présence multipliée aux salons
à moins qu'on conserve le même sens qu'en mécanique, présent sur moins de salons, mais plus forte (meilleure visibilité, stand plus grand et avec beaucoup de personnel...), mais j'en doute.
L'avis des littéraires??
Puis on met une petite roue dentée sur l'axe de la grande, qui entraine une autre grande roue dentée, qui tourne encore moins vite, ainsi de suite.
Le même travail est fourni par le moteur (en Watt), que ce soit pour faire tourner très vite directement l'axe du moteur, ou pour faire tourner plus lentement (mais avec plus de couple) l'axe après démultiplication.
En dehors de la mécanique j'ai l'impression que ce terme est mal utilisé.
Il faut comprendre une plus grande présence, mais le mauvais terme est utilisé, la bonne phrase serait s'est traduit par une présence multipliée aux salons
à moins qu'on conserve le même sens qu'en mécanique, présent sur moins de salons, mais plus forte (meilleure visibilité, stand plus grand et avec beaucoup de personnel...), mais j'en doute.
L'avis des littéraires??
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Re: démultipliée [compréhension]
Justement c'est le sens donné dans les dictionnaires et j'ai du mal à extrapoler dans d'autres contextes
Re: démultipliée [compréhension]
Si l'article veut parler d'une présence accrue, alors je pense qu'il s'agit d'un mauvais emploi. On aurait pu dire "une présence décuplée", par exemple, le terme est assez proche et cela ne m'étonnerait qu'à moitié que certains confondent.
Quoiqu'il en soit, j'ai le sentiment qu'employer "démultiplier" dans un contexte de foule ou de présence est une faute de style (ça sonne pas beau, quoi).
Quoiqu'il en soit, j'ai le sentiment qu'employer "démultiplier" dans un contexte de foule ou de présence est une faute de style (ça sonne pas beau, quoi).
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Re: démultipliée [compréhension]
C'est sans doute mal employé, mais pour moi ça veut clairement dire plus de présence. On le voit souvent employés ainsi, mais c'est clair que c'est maladroit.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17573
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Re: démultipliée [compréhension]
Tout pareilsvernoux wrote:C'est sans doute mal employé, mais pour moi ça veut clairement dire plus de présence. On le voit souvent employés ainsi, mais c'est clair que c'est maladroit.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Re: démultipliée [compréhension]
Je n'ai rien d'autre à rajouter. De plus, le préfixe dé- exprime l'inversion de ce qui se fait pour le mot indiqué.
À la place, il y a des mots tels que accrue ou décuplée.
À la place, il y a des mots tels que accrue ou décuplée.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10959
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: démultipliée [compréhension]
D'un autre côté, l'idée centrale a toujours été l'augmentation d'une donnée de base, en l'occurence la force, c'est le sens que donne le TLF
Je m'accorde à reconnaître l'inélégance dans la phrase citée, parce que pour moi, "démultiplication" suppose non seulement l'augmentation, mais l'intervention d'une opération spécifique pour que cette augmentation ait lieu. Mais je n'irais pas jusqu'à dire qu'elle est fausse.
*
C'est l'exemple typique d'une de ces locutions extraite d'un domaine de spécialité très précise, et dont l'usage devient flottant une fois sorti de ce domaine, parfois jusqu'à être utilisée à l'inverse de son sens premier. Dans le genre, il y a :
- Faire long feu, qui vient de l'armement (quand l'arme fait long feu, c'est que la poudre se consume sans exploser, donc que le coup ne part pas), employé parfois à tort.
- Faires des coupes claires, qui vient de la sylviculture (coupe claire = les grandes branches, celles qui sont à la lumière, alors que coupes sombres = les petites), presque toujours employé à contre-sens.
- Sur une grande/petite échelle : dans 99% des cas employé à contresens (sur une carte à petite échelle, je vois plus de territoire que sur une carte à grande échelle, puisque 1/100 est plus petit que 1/10).
- Regarder par le petit bout de la lorgnette (lorgnette = téléscope, c'est précisément par le petit bout qu'il faut regarder).
- etc.
Et, toujours si j'en crois le TLF, l'idée "d'opérer une action qui permettte d'accroître la présence ou la force de quelque chose" est assez ancienne et reçue pour ce mot (en tout cas, début du XXe, le Littré lui l'ignore encore) puisque déjà utilisée par un philosophe de grande stature comme Jankélévitch.Augmenter la force d'un système de transmission mécanique en réduisant la vitesse des organes auxquels cette force est transmise.
Je m'accorde à reconnaître l'inélégance dans la phrase citée, parce que pour moi, "démultiplication" suppose non seulement l'augmentation, mais l'intervention d'une opération spécifique pour que cette augmentation ait lieu. Mais je n'irais pas jusqu'à dire qu'elle est fausse.
*
C'est l'exemple typique d'une de ces locutions extraite d'un domaine de spécialité très précise, et dont l'usage devient flottant une fois sorti de ce domaine, parfois jusqu'à être utilisée à l'inverse de son sens premier. Dans le genre, il y a :
- Faire long feu, qui vient de l'armement (quand l'arme fait long feu, c'est que la poudre se consume sans exploser, donc que le coup ne part pas), employé parfois à tort.
- Faires des coupes claires, qui vient de la sylviculture (coupe claire = les grandes branches, celles qui sont à la lumière, alors que coupes sombres = les petites), presque toujours employé à contre-sens.
- Sur une grande/petite échelle : dans 99% des cas employé à contresens (sur une carte à petite échelle, je vois plus de territoire que sur une carte à grande échelle, puisque 1/100 est plus petit que 1/10).
- Regarder par le petit bout de la lorgnette (lorgnette = téléscope, c'est précisément par le petit bout qu'il faut regarder).
- etc.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Re: démultipliée [compréhension]
Merci à tous de vos réponses!
Pour info, le texte est écrit par un professionel de communication!!!!
Pour info, le texte est écrit par un professionel de communication!!!!
Re: démultipliée [compréhension]
oh là, ça veut pas dire grand chose ça!!! de la com', de l'audit, du "consulting"... c'est souvent synonyme de gros brassage de vent qui coûte très cher !
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
- Andergassen
- Membre / Member
- Posts: 37581
- Joined: 12 Nov 2009 15:20
- Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue
Re: démultipliée [compréhension]
Ben oui, pour brasser davantage de vent, il faut mettre la démultipliée!
N.B.: On parle souvent de "multiplicateurs", quand on veut obtenir un impact le plus fort possible sur les masses. En fin de compte, ce n'est guère plus que le fameux "bouche à oreille" de nos ancêtres, qui auraient été bien surpris en apprenant qu'ils étaient des "multiplicateurs".
Quant aux autres expressions à la mode, notamment "sur une grande échelle", il ne faut naturellement pas prendre tout au pied de la lettre. Essayez donc de faire des enfants sur une grande échelle, histoire de relancer la politique nataliste, vous m'en direz des nouvelles!

N.B.: On parle souvent de "multiplicateurs", quand on veut obtenir un impact le plus fort possible sur les masses. En fin de compte, ce n'est guère plus que le fameux "bouche à oreille" de nos ancêtres, qui auraient été bien surpris en apprenant qu'ils étaient des "multiplicateurs".

Quant aux autres expressions à la mode, notamment "sur une grande échelle", il ne faut naturellement pas prendre tout au pied de la lettre. Essayez donc de faire des enfants sur une grande échelle, histoire de relancer la politique nataliste, vous m'en direz des nouvelles!

Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
Re: démultipliée [compréhension]
Il me semble qu'on dit "faire quelque à grande échelle", dans ce cas.Andergassen wrote: Quant aux autres expressions à la mode, notamment "sur une grande échelle", il ne faut naturellement pas prendre tout au pied de la lettre. Essayez donc de faire des enfants sur une grande échelle, histoire de relancer la politique nataliste, vous m'en direz des nouvelles!
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
- Andergassen
- Membre / Member
- Posts: 37581
- Joined: 12 Nov 2009 15:20
- Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue
Re: démultipliée [compréhension]
Là au moins, c'est clair! 

Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
Re: démultipliée [compréhension]
Cela dit, ça doit être un peu casse-gueule, sur une grande échelleAndergassen wrote:Là au moins, c'est clair!

Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
- Andergassen
- Membre / Member
- Posts: 37581
- Joined: 12 Nov 2009 15:20
- Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue
Re: démultipliée [compréhension]
C'est là qu'on voit les virtuoses! Comme dit Brassens à propos des filles de joie: "Qu'elles leur tiennent la grande échelle pour monter au septième ciel".
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.