Traduction (sanskrit)

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
stefano79
Guest

Traduction (sanskrit)

Post by stefano79 »

bonjour, serai t'il possible que qqun me traduise en sanskrit le nom "ROSSI".
je vous en remercie d'avance et a tt bientôt
Stefano
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: Traduction (sanskrit)

Post by pc2 »

Est-ce que vous voulez une traduction ou une transcription phonétique vres l'alphabet avec lequel le sanscrit est écrit?
Notre suggestion:
रोसि
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
caro16
Membre / Member
Posts: 5
Joined: 04 Aug 2010 14:22

Re: Traduction (sanskrit)

Post by caro16 »

Bonjour,

Je suis désolée d'insister, mais c'est très important, est ce que quelqu'un pourrait me traduire la phrase suivante ? C'est quelque chose qui me tiens bcp a coeur, et je ne sais plus quoi faire car je ne trouve aucun site pouvant traduire en sanskrit...alors je fais confiance...
La phrase est la suivante : "Les sages vivent dans l'instant présent, alors n'oublie pas d'exister, afin que notre flamme ne s'éteigne jamais."
Merci bcp
Caroline
caro16
Membre / Member
Posts: 5
Joined: 04 Aug 2010 14:22

Re: Traduction (sanskrit)

Post by caro16 »

PS: c'est adressé à un homme...
Caroline
Encore merci
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: Traduction (sanskrit)

Post by pc2 »

caro16 wrote:Bonjour,

Je suis désolée d'insister, mais c'est très important, est ce que quelqu'un pourrait me traduire la phrase suivante ? C'est quelque chose qui me tiens bcp a coeur, et je ne sais plus quoi faire car je ne trouve aucun site pouvant traduire en sanskrit...alors je fais confiance...
La phrase est la suivante : "Les sages vivent dans l'instant présent, alors n'oublie pas d'exister, afin que notre flamme ne s'éteigne jamais."
Merci bcp
Caroline
Voici la traduction (confirmée par le webmaster de http://freetranslationblog.blogspot.com):
ऋषयो वर्तमानक्षणे जीवन्ति, तस्माज्जीवितुं मा विस्मर, यतो ज्वालास्माकं न कदापि मरिष्यति।
Translittération:
(IAST) ṛṣayo vartamānakṣaṇe jīvanti, tasmājjīvituṃ mā vismara, yato jvālāsmākaṃ na kadāpi mariṣyati.
(ITRANS) RRiShayo vartamAnakShaNe jIvanti, tasmAjjIvituM mA vismara, yato jvAlAsmAkaM na kadApi mariShyati.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
caro16
Membre / Member
Posts: 5
Joined: 04 Aug 2010 14:22

Re: Traduction (sanskrit)

Post by caro16 »

Je vous remercie infiniment pour votre réponse....Donc ce que vous m'avez traduit est fiable ?
Car j'ai vu que vous aviez traduit avec un site...est-il bon ? (pour que je puisse le retenir)...
En tous cas, je ne sais quoi dire, vous venez de me soulager d'un énorme poids.
En attendant votre réponse,

caroline
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: Traduction (sanskrit)

Post by pc2 »

caro16 wrote:Je vous remercie infiniment pour votre réponse....Donc ce que vous m'avez traduit est fiable ?
Car j'ai vu que vous aviez traduit avec un site...est-il bon ? (pour que je puisse le retenir)...
En tous cas, je ne sais quoi dire, vous venez de me soulager d'un énorme poids.
En attendant votre réponse,

caroline
Oui, la traduction est fiable.
Nous avons traduit avec notre connaissance du langage sanscrit, et le webmaster du site a corrigé et confirmé la traduction. Nous sommes étudiants du langage sanscrit, et le webmaster du site est un connaisseur et traducteur de sanscrit.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
caro16
Membre / Member
Posts: 5
Joined: 04 Aug 2010 14:22

Re: Traduction (sanskrit)

Post by caro16 »

Dans ce cas, je suis ravie, et vous remercie énormément pour ce que vous faite...
Je vous souhaite une bonne continuation, et continuez sur cette voie.
Caro
Loola
Guest

Re: Traduction (sanskrit)

Post by Loola »

Bonjour,

Serait-il possible qu'on me traduise en sanskrit (kannada), la phrase suivante (pour un tatouage):

Les étoiles n'ont leur vrai reflet qu'à travers les larmes

Merci d'avance !
Elodie_gu
Guest

Re: Traduction (sanskrit)

Post by Elodie_gu »

Bonjour,

Pouvez-vous me traduire en sanskrit : " La vie est une maladie mortelle dont personne ne peut survivre ", c'est pour un tatouage !!
Merci beaucoup si c'est possible.
Fifi
Guest

Re: Traduction (sanskrit)

Post by Fifi »

Bonjour à tous !
Je recherche depuis plusieurs mois ( et oui rien que ça :cry: ) la traduction des mots : liberté , amour , force & plaisir en sanskrit pour un tatouage svvvvvp !
Merci d'avance :jap:
Post Reply