Bonjour,
J'ai un makila avec la devise gravée:
AMODIOA
JASANKORTASUNA
IRAUPENA,
mais je ne me souviens plus de la traduction complète en français.
Il me semble que le premier mot veut dire AMOUR,par contre les autres ....?
Merci pour votre aide
traduction [basque]
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: traduction
j'allais dire de préciser basque dans le titre mais entre-temps c'est fait 
quitte à avoir écrit pour rien, je suis allé voir un dico en ligne et apparemment le 2e mot est "tolérance, patience" et le 3e "persévérance, constance" - à confirmer par un bascophone
-- Olivier

quitte à avoir écrit pour rien, je suis allé voir un dico en ligne et apparemment le 2e mot est "tolérance, patience" et le 3e "persévérance, constance" - à confirmer par un bascophone
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!