Bonjour,
Je voudrais traduire quelques phrases en Occitan pour un tatouage (de préférence languedocien ou gascon).
L'Occitan est important pour moi puisqu'il fait partie de mes origines! La traduction est donc d'autant plus importante et je prendrai compte de tous vos avis !
Voilà les citations : "Les grandes douleurs sont muettes, mais le silence est lourd. Certains moments ont un goût d'éternité. Vous êtes éternels."
Merci !
Traduction français -> Occitan
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: Traduction français -> Occitan
Je te prépare ça en languedocien.
Re: Traduction français -> Occitan
Voilou ce que je propose (et comme je pense être le seul occitanophone actif sur le forum, je ne vais malheureusement pas avoir beaucoup de contradicteurs
).
Las dolors bèlas son mudas mas lo silenci es pesuc. D'unes moments an gost a eternitat. Sètz etèrnes.

Las dolors bèlas son mudas mas lo silenci es pesuc. D'unes moments an gost a eternitat. Sètz etèrnes.
-
- Posts: 1
- Joined: 31 May 2011 20:42
Re: Traduction français -> Occitan
Ah ah ! Merci beaucoup, je n'imaginais même pas obtenir une réponse !
Maintenant, à moi de trouver des personnes pour le vérifier !
Mais en tout cas, je te remercie vraiment, c'est important pour moi
Maintenant, à moi de trouver des personnes pour le vérifier !
Mais en tout cas, je te remercie vraiment, c'est important pour moi
