Traduction serbe > français . Besoin de votre aide

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
D_laura
Guest

Traduction serbe > français . Besoin de votre aide

Post by D_laura »

Bonjours,
Pourriez-vous m'aider à traduire cette phrase: ako se ikada bude stvarao svet neka se stvori bez vere, jer tesko je voleti nekog a znati da nas i imena dela.

Merci beaucoup
Andr
Membre / Member
Posts: 214
Joined: 05 Jan 2010 18:33
Location: Timişoara, Roumanie
Contact:

Re: Traduction serbe > français . Besoin de votre aide

Post by Andr »

Le texte tel qu'il se trouve sur la Toile est en fait: "Boze ako se ikada bude stvarao svet neka to bude svet bez vere jer tesko je kad se dvoje vole a, imena ih dele" – Je ne vois pas ce que fait cette virgule après "a".

Essai de traduction (pas sûr qu'elle soit correcte): "Seigneur, si jamais un monde est créé, que ce soit un monde sans croyance, car c'est dur quand deux [êtres] s'aiment mais leurs noms les séparent."
D_laura
Guest

Re: Traduction serbe > français . Besoin de votre aide

Post by D_laura »

merci :D
Post Reply