un collier

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
RedB3aronch
Guest

un collier

Post by RedB3aronch »

On a parfois tous recus des colliers en langues mortes,ici j'ai un collier écrit en celtique,et j'ai réussi grace à google à traduire
o d f u t h a r k g w h n j é p z é i t b e m b o g .
Apres le collier est circulaire donc je sais pas ou est le début(j'ai commencé à o d parce qu'il y avait une sorte d'espace.J'espère que vous y verrez un challenge :p.
J'aimerais s'il vous plait une traduction pas mot pour mot mais du sens général.Merci d'Avance
RedB3aronch
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: un collier

Post by kokoyaya »

Bonjour,
Déjà, on va avoir du mal parce que le celtique n'est pas une langue :(
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10953
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: un collier

Post by Sisyphe »

a) Ce n'est pas du celtique, ce sont des runes... Et les runes notent des langues germaniques.

b) En l'occurence, il s'agit de toute évidence de l'alphabet dit "futhark" (ou plus exactement l'une de ses variantes, "futhork") ; et plus précisément, votre collier ne fait que reprendre chacune des lettres de l'alphabet (dont on a fait le nom à partir des six premières lettres : f u th a r k).
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Post Reply