Traduction français/sanskrit

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Allisson
Membre / Member
Posts: 2
Joined: 03 Aug 2012 20:23

Traduction français/sanskrit

Post by Allisson »

Bonjour,

j'aimerai me faire tatouer "Salutation à l'aube" en sanskrit, j'ai envoyé plusieurs demandes de traductions mais je suis sans réponses.. Pouvez vous m'aidez?

Votre aide me serait précieuse, merci d'avance
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: Traduction français/sanskrit

Post by pc2 »

Bonjour,

Est-ce que vous voulez dire "salutation à l'aube" comme "salutation at dawn" en anglais ou quelque chose comme "salutation to the dawn"? Si vous ne parlez pas anglais, attendons à un locuteur d'anglais pour l'aide. Merci d'avance.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Allisson
Membre / Member
Posts: 2
Joined: 03 Aug 2012 20:23

Re: Traduction français/sanskrit

Post by Allisson »

pc2 wrote:Bonjour,

Est-ce que vous voulez dire "salutation à l'aube" comme "salutation at dawn" en anglais ou quelque chose comme "salutation to the dawn"? Si vous ne parlez pas anglais, attendons à un locuteur d'anglais pour l'aide. Merci d'avance.

Bonjour,

En Anglais, il s'agit de "Salutation to the dawn" =) merci d'avance !
julitatoo
Posts: 1
Joined: 07 Aug 2012 17:54

Re: Traduction français/sanskrit

Post by julitatoo »

Bonjour,

J'ai besoin d'aide pour une traduction en sanskrit en vue d'un tatouage. Il s'agit de 3 phrases :
"Enfant du soleil
Maîtresse du vent
Je danserai encore"

Quelques précisions:
J'ai vu que "enfant du soleil" était déjà sur le forum : सूर्यबालः
"Maîtresse du vent" au sens "amante" ("mistress" in english)
"je danserai encore" au sens : je danserai toute ma vie, pour toujours

Merci beaucoup pour votre aide!
Post Reply