Bonjour,
J'ai ressorti un vieux jeu de MIKADO fabriqué en France dan les années 50, donc à priori la règle du jeu a été rédigée en français, et la formule ci dessous me choque.
"En cas qu'on jette mal", une répétition est permise.
Qu'en pensez vous ? merci de vos avis.
"En cas qu'on jette mal"
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
"En cas qu'on jette mal"
Avec tout le bonheur que se petafine dans le monde que d'heureux on pourrait faire. 

- Andergassen
- Membre / Member
- Posts: 37575
- Joined: 12 Nov 2009 15:20
- Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue
Re: "En cas qu'on jette mal"
C'est l'"enkakon" qui ne passe pas, miju ? (il y a des en-cas qui pèsent lourd sur l'estomac...)
Pour ma part, j'aurais dit "Dans le cas où l'on jette mal".

Pour ma part, j'aurais dit "Dans le cas où l'on jette mal".
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
Re: "En cas qu'on jette mal"
Itou pareillement.
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10959
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: "En cas qu'on jette mal"

D'une façon générale, il y a eu une grande restriction dans l'usage des "que" dans les trois derniers siècles de l'hsistoire du français, que ce soit les subordonnées enchâssées (cf. "cet enfant sans parents qu'elle dit qu'elle vu", ça doit être dans Athalie), ou les subordonnées conjonctives expansion du nom (cf. "Ne crois pas qu'au moment que je t'aime / innoncente à mes yeux je m'approuve moi-même / ni que du fol amour qui trouble ma raison / ma lâche complaisance ait nourri le poison", Phèdre). Je me souviens d'un grand délire d'un prof de fac sur le fait que Claudel n'utilisait que la forme "au moment que", ce qui prouvait le génie de Claudel. Ceux qui ont compris la démonstration m'envoient un MP, merci.
Chez un élève, et à moins que tout le reste ne soit précisément aussi bien écrit que Claudel, je le considèrerais comme une faute.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Re: "En cas qu'on jette mal"
Faux aussi !
Bien sûr les enfants le disent, mais il disent beaucoup d'erreurs. À l'écrit, ça ne passe pas !
Bien sûr les enfants le disent, mais il disent beaucoup d'erreurs. À l'écrit, ça ne passe pas !
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it