"En cas qu'on jette mal"

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
miju
Membre / Member
Posts: 9073
Joined: 14 May 2005 21:44
Location: LYON (bron)

"En cas qu'on jette mal"

Post by miju »

Bonjour,

J'ai ressorti un vieux jeu de MIKADO fabriqué en France dan les années 50, donc à priori la règle du jeu a été rédigée en français, et la formule ci dessous me choque.
"En cas qu'on jette mal", une répétition est permise.

Qu'en pensez vous ? merci de vos avis.
Avec tout le bonheur que se petafine dans le monde que d'heureux on pourrait faire. :roll:
User avatar
Andergassen
Membre / Member
Posts: 37575
Joined: 12 Nov 2009 15:20
Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue

Re: "En cas qu'on jette mal"

Post by Andergassen »

C'est l'"enkakon" qui ne passe pas, miju ? (il y a des en-cas qui pèsent lourd sur l'estomac...) ;)
Pour ma part, j'aurais dit "Dans le cas où l'on jette mal".
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: "En cas qu'on jette mal"

Post by kokoyaya »

Itou pareillement.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10959
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: "En cas qu'on jette mal"

Post by Sisyphe »

:) Je pensais que la formule était courante jusqu'au moyen français et dégénérescente ensuite, mais d'après Grevisse (§696 R2), le où n'a remplacé le que qu'au XIXe siècle.

D'une façon générale, il y a eu une grande restriction dans l'usage des "que" dans les trois derniers siècles de l'hsistoire du français, que ce soit les subordonnées enchâssées (cf. "cet enfant sans parents qu'elle dit qu'elle vu", ça doit être dans Athalie), ou les subordonnées conjonctives expansion du nom (cf. "Ne crois pas qu'au moment que je t'aime / innoncente à mes yeux je m'approuve moi-même / ni que du fol amour qui trouble ma raison / ma lâche complaisance ait nourri le poison", Phèdre). Je me souviens d'un grand délire d'un prof de fac sur le fait que Claudel n'utilisait que la forme "au moment que", ce qui prouvait le génie de Claudel. Ceux qui ont compris la démonstration m'envoient un MP, merci.

Chez un élève, et à moins que tout le reste ne soit précisément aussi bien écrit que Claudel, je le considèrerais comme une faute.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: "En cas qu'on jette mal"

Post by svernoux »

Faux aussi !
Bien sûr les enfants le disent, mais il disent beaucoup d'erreurs. À l'écrit, ça ne passe pas !
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Post Reply