validation des acquis de l'expérience

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
kenza
Membre / Member
Posts: 16
Joined: 21 Jul 2012 10:46

validation des acquis de l'expérience

Post by kenza »

pourriez vous m'expliquer s'il vous plais c'est quoi une formation de validations des acquis de l'expérience est ce que c'est une formation à distance ou continue
merci d'avance
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10953
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: validation des acquis de l'expérience

Post by Sisyphe »

Non, pas du tout.

C'est un mécanisme qui permet, en gros, de "transformer" en diplôme une expérience professionnelle acquise sur le long terme. C'est le produit d'une collaboration entre trois entités : un salarié (au sens large), un organisme de formation (scolaire/universitaire/etc.) et une entreprise.

Exemple fictif : prenons un salarié X qui, par exemple, aurait une formation de technicien (supposons qu'il ait un DUT = bac+3), et qui serait italophone de naissance. Le hasard de sa carrière a fait que, petit à petit, son entreprise lui a demandé d'être en contact avec l'Italie et même de commencer à traduire des documents techniques dans le cadre de son travail. Il a donc acquis "sur le tas" une compétence de traducteur technique.

Il peut alors, et de concert avec son entreprise, se mettre en rapport avec une université qui délivre des masters en "traduction technique spécialisée". Celle-ci va réunir un jury spécial, qui, plutôt que de lui faire passer les examens traditionnels, va prendre en compte ses différentes années de travail (par exemple en lui demande de faire un mémoire, et/ou de réunir des preuves des traductions qu'il a produites, etc.) ; et éventuellement, à la fin, lui décerner un master en "traduction technique spécialisée".

Cela peut aussi (souvent) ne concerner qu'une partie de la formation : dans mon exemple, l'Université va raconnaître que le salarié a acquis une compétence suffisante en traduction proprement dite, mais va lui demander de suivre les cours de gestion/comptabilité qui font partie du diplôme. Il passera alors une partie des examens, mais au final recevra le diplôme intégral.

Le salarié y gagne un diplôme (et par exemple les avantages qui vont avec en fonction de la convention collective appliquée dans l'entreprise) ; l'entreprise y gagne un salarié plus compétent, sans avoir à en chercher un nouveau.

Mais il faut au moins trois ans d'expérience professionnelle stable, je ne crois pas que cela vous concerne.

Pour le reste, il y a une site officiel qui vons renseignera : http://www.vae.gouv.fr/
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
kenza
Membre / Member
Posts: 16
Joined: 21 Jul 2012 10:46

Re: validation des acquis de l'expérience

Post by kenza »

je vous remercie de m'avoir répondu, je veux juste préciser que j'ai obtenu mon diplome en traduction en 2009, mais je travaille pas dans le domaine de la traduction, ce qui m'intéresse c'est de faire une formation en traduction pour cette année afin de me perfectionner en langue française, parce que en Algérie les consulats de délivrent pas des visa pour séjour linguistique, mon but et de suivre une formation, un stage même s'elle n'est pas diplômante.
Post Reply