traduction français-thai

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
lamiss242-78
Membre / Member
Posts: 2
Joined: 05 Nov 2012 19:38

traduction français-thai

Post by lamiss242-78 »

Bonjour à tous!

J'ai le projet de me faire deux nouveaux tatouages sur les chevilles et j'aimerai vraiment qu'ils soient en langue et écriture thai...
Le premier mot est "vivre", j'ai trouvé une traduction mais je ne suis vraiment pas sûre : "มีชีวิต"
Le deuxième mot c'est "aimer", et pour celui là je suis à peu près sûre que la traduction est "รัก"

Voilà, je suis ouverte à tous vos avis et à toutes vos suggestions merci beaucoup :)
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7384
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Re: traduction français-thai

Post by Beaumont »

L'orthographe est bonne mais pour ce qui est du sens il faut que tu vérifies avec un locuteur natif, parce que "mi chiwit" pour moi ça veut dire être animé, ne pas être mort. Un peu comme si tu te faisais tatouer "être vivant", pas dans le sens philosophique de "je suis vivant", mais dans le sens biologique de "ceci est un être vivant".

Pourquoi pas รักชีวิต ?
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17565
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Re: traduction français-thai

Post by Maïwenn »

Alors, nous, nous suggérons de nominaliser tout ça :

ความรัก
(ou même รัก en fait) et ชีวิต (amour et vie)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
lamiss242-78
Membre / Member
Posts: 2
Joined: 05 Nov 2012 19:38

Re: traduction français-thai

Post by lamiss242-78 »

Merci beaucoup, vous êtes géniaux!!!! :D
Post Reply