Bonjour,
Quelqu'un sait-il comment on peut traduire en italien cette expression?
es-tu désabusé/desenchanté/blasé (par une tâche ou une activité à laquelle on croyait mais concernant laquelle on a perdu toutes illusions)??
Merci pour votre coup de main.
Sally
Traduire en italien "etre desabusé, desenchanté, blasé"
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Je te donne quelques synonymes
sei disincantato = plutot tu es désanchanté
sei disingannato = plutot désillusionné (ça suppose qu'on a été précédemment ingannato donc pris au piège d'une illusion)
amareggiato = il y a l'amertume
disilluso = idem que disingannato
esacerbato = acerbo est aigre... aigri
frustrato = frustré...
inasprito = aigri
sei disincantato = plutot tu es désanchanté
sei disingannato = plutot désillusionné (ça suppose qu'on a été précédemment ingannato donc pris au piège d'une illusion)
amareggiato = il y a l'amertume
disilluso = idem que disingannato
esacerbato = acerbo est aigre... aigri
frustrato = frustré...
inasprito = aigri
Pile ou face?