petite traduction arabe>francais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
niavlys
Guest

petite traduction arabe>francais

Post by niavlys »

bijour tlm.
je voulais juste savoir ce que signifie "denia".
et "el-djazaïr" (l'orthographe est un peu n'importe quoi mais c'est pour la prononciation).
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Re: petite traduction arabe>francais

Post by Gilen »

"El-djazaïr" est en fait en arabe classique الجَزَائِر (Al-jaza'ir), qui est tout simplement le nom de l'Algérie.

Quand à "denia" cela me paraît être une forme dialectale de دُنْيا (dunya) qui signifie "monde".
Geroa ezta gurea...
Guest
Guest

Post by Guest »

C'est vrai Gilen, mais la traduction littérale d' al-jasa'ir a, à l'origine, la signification de "Les îles". C'est en raison des nombreuses îles qui bordent (?) la baie d'Alger que cette dénomination lui fut attribuée. :D
User avatar
Bouchera
Membre / Member
Posts: 623
Joined: 09 Nov 2003 02:40
Location: Canada

Post by Bouchera »

Je confirme ce qu'a dit Gilen :cat:

Dounyâ (avec un long a) = est aussi un prénom féminin.
Al-djazâïr est prononcé également comme ça = al-jazâïr (C'est ce que je dis personnellement). C'est le pluriel du mot jazîra (île).
«Les mots ont rendu leur sens, paix à leurs lettres.»
Daniel Pennac
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

C'est de là que vient Algesiras! j'aurais jamais cru! l'ile bien sur!
Pile ou face?
Post Reply