

Je lis dans un de mes articles l'affirmation suivante :
Je pourrais lire évidemment Weinreich, dont le livre m'est parfaitement accesssible à moins de huit cents kilomètres de chez moi et avec moins de douze papiers officiels et six tampons, mais comme je suis d'une incommensurable fainéantise, je me dis qu'il traîne peut-être sur le forum, je sais pas, un prof de français, résidant bernois, compétent en tüütsch et en romanche et quelques autres et par ailleurs amateurs de canaux, qui pourrait répondre aux deux questions suivantes :Vogt [1954.252] defined as the characteristic situation 'the disappearance of morphological distinctions under the influence of system where these are unknown'. A good example is the loss of concord between predicative adjective and noun in Romansh under the influence of Swiss-German, as detailed in Weinreich [1953.38-9]
A) C'est vrai ? Peut-on avoir un exemple.
B) Existe-t-il d'autres marques d'interférence morphologique entre romanche et germanique ?
Grazia fitg et merssi...