Usage de l'expression "a priori"

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Usage de l'expression "a priori"

Post by ANTHOS »

Bonjour les amis

Est-ce que l'emploi de « a priori » dans le texte ci-dessous vous semble adapté ? (en bref, pour dire que les labos doivent obtenir un visa avant de pouvoir diffuser une publicité).

Merci de vos avis !

anthos
Publicité auprès des professionnels de santé - visa PM
La publicité pour les médicaments auprès des professionnels de santé est désormais soumise à un contrôle a priori depuis le 1er juin 2012.
Ces publicités étaient auparavant soumises à un contrôle a posteriori : les modalités de contrôle ont été modifiées par la loi [...]

Source: http://ansm.sante.fr/Activites/Publicit ... (offset)/0
User avatar
Andergassen
Membre / Member
Posts: 37573
Joined: 12 Nov 2009 15:20
Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue

Re: Usage de l'expression "a priori"

Post by Andergassen »

C'est parfaitement approprié dans ce contexte, où "a priori" s'oppose à "a posteriori".
Dans le contexte de la promulgation d'une loi, par exemple, il peut y avoir un contrôle a priori de la constitutionnalité de cette loi avant sa promulgation, ou un contrôle a posteriori après sa promulgation.
Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10959
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Re: Usage de l'expression "a priori"

Post by Sisyphe »

Rien à rajouter, sinon qu'une locution latine doit se mettre en italique dans un texte.
Dans le contexte de la promulgation d'une loi, par exemple, il peut y avoir un contrôle a priori de la constitutionnalité de cette loi avant sa promulgation, ou un contrôle a posteriori après sa promulgation.
Exact, et l'on opposera d'ailleurs précisément en droit :
- Le système américain (et les pays de Common law en général) de contrôle a posteriori, où toutes les cours - et en dernier lieu mais pas uniquement la cour suprême - constatent au besoin d'inconstitutionnalité d'une disposition (du simple réglement intérieur à une loi fédérale), après qu'elle a été promulguée, qu'elle est entrée en vigueur et qu'elle a, si je puis dire "physiquement" posé problème (un justiciable s'estime lésé dans un acte effectif de son existence).
- Le système français, de cntrôle a priori, où le conseil constitutionnel ne peut censurer un texte qu'avant sa promulgation, si 60 députés ou sénateurs en font la demande.

L'arrivée récente des "questions prioritaires de constitutionnalité" en France a quelque peu bouleversé cette logique.

(Pour l'histoire - d'abord philosophique - du couple a priori/a posteriori, le meilleur lien est encore le wikipédia latin : http://la.wikipedia.org/wiki/A_priori)
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Post Reply