bonjour,
j'aimerais si possible qu'on me traduise "soyez le changement que vous voulez voir dans le monde" car jai deja regarder sur des traducteurs mais j'ai des reponses differentes a chaque fois...
merci davance!
trad[uction en hindi ?]
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: trad
Bonsoir,
Dans quelle langue ?
Dans quelle langue ?
- Andergassen
- Membre / Member
- Posts: 37531
- Joined: 12 Nov 2009 15:20
- Location: Plein sud/Pôle nord, selon la langue
Re: trad
En français. 

Par de bons mots foudroyons la sottise, craignons le sang ; ne versons que le vin.
Re: trad
Je suis persuadé qu'elle veut une traduction en hindi
Il est probable que ce soit une phrase de Gandhi, puis la formulation "j'ai déjà regarder" (sur les traducteurs) se trouve également dans ce sujet où l'on demande une traduction en hindi :
viewtopic.php?f=9&t=30112
Est-ce la même personne qui, au passage, fait la même erreur ("regarder" au lieu de "regardé") ? Je ne suis pas là pour pointer du doigt les erreurs, mais c'est juste un indice
Je pense que ça ne fera pas de mal si je donne tout de même la traduction en hindi
:
वह परिवर्तन बनो जो तुम दुनिया में देखना चाहते हो
Apparemment, ce ne serait pas Gandhi qui a dit cela bien que les gens pensent le contraire :
http://www.nytimes.com/2011/08/30/opini ... .html?_r=0

Il est probable que ce soit une phrase de Gandhi, puis la formulation "j'ai déjà regarder" (sur les traducteurs) se trouve également dans ce sujet où l'on demande une traduction en hindi :
viewtopic.php?f=9&t=30112
Est-ce la même personne qui, au passage, fait la même erreur ("regarder" au lieu de "regardé") ? Je ne suis pas là pour pointer du doigt les erreurs, mais c'est juste un indice

Je pense que ça ne fera pas de mal si je donne tout de même la traduction en hindi

वह परिवर्तन बनो जो तुम दुनिया में देखना चाहते हो
Apparemment, ce ne serait pas Gandhi qui a dit cela bien que les gens pensent le contraire :
http://www.nytimes.com/2011/08/30/opini ... .html?_r=0
वहाँ दूसरे दशों की भाषाओं के महत्व को कब समझा जाएगा ?