besoin d'aide pour parler portuguais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Juelie
Guest

besoin d'aide pour parler portuguais

Post by Juelie »

Bonjour

Est ce que qqn pourrait me dire comment on dit en Portuguais "est ce que tu penses à moi parfois?"

Merci à tous pour votre aide!!
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: besoin d'aide pour parler portuguais

Post by pc2 »

Portugais brésilien ou européen?
En portugais brésilien, nous dirons: "Você pensa em mim às vezes?".
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
Clean
Membre / Member
Posts: 92
Joined: 25 Jan 2013 11:36

Re: besoin d'aide pour parler portuguais

Post by Clean »

Et je crois que la "version portugaise" serait:

Tu pensas em mim às vezes?
वहाँ दूसरे दशों की भाषाओं के महत्व को कब समझा जाएगा ?
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Re: besoin d'aide pour parler portuguais

Post by pc2 »

Clean wrote:Tu pensas em mim às vezes?
Très bien.
Dans ce cas, le "tu" n'est pas nécessaire (parce que la 2ème personne est déjà implicite dans la conjugaison):
"Pensas em mim às vezes?"

Dans la version brésilienne, le "você" est nécessaire pour indiquer que l'on parle à la 2ème personne (et pas à la 3ème personne), parce que "pensa" est réellement une conjugaison de 3ème personne.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
Clean
Membre / Member
Posts: 92
Joined: 25 Jan 2013 11:36

Re: besoin d'aide pour parler portuguais

Post by Clean »

Je te remercie pour tes explications !

Oui, en fait c'est un peu comme l'espagnol. Si on utilise le "tu", c'est pour montrer qu'on insiste. Si je ne me trompe pas, c'est l'équivalent de cette tournure française : "toi, tu es/fais/chantes...".

Para ser honesto, estou acostumado e eu prefiro falar com o sotaque do Brasil! :chiquita: (Pour être honnête, je suis habitué et je préfère parler avec l'accent du Brésil !)
वहाँ दूसरे दशों की भाषाओं के महत्व को कब समझा जाएगा ?
Post Reply