Innitiation à la parole
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17565
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Un peu hors sujet, mais mignon quand même
Mon père me demande d'aller chercher l'entonoir ds le garage. Je reviens les mains vides... Ben alors Maïwenn, tu ne l'as pas trouvé ? Non... Viens, on va aller le chercher ensemble. Regarde, il est là. Mais non, ça c'est un entojaune ! Effectivement il était jaune !
Ma petite soeur parlait toujours de vert froncé. Et mon cousin confondait le t et le k. Ca donnait des choses du genre : la souris crotte derrière le crin...
Mon père me demande d'aller chercher l'entonoir ds le garage. Je reviens les mains vides... Ben alors Maïwenn, tu ne l'as pas trouvé ? Non... Viens, on va aller le chercher ensemble. Regarde, il est là. Mais non, ça c'est un entojaune ! Effectivement il était jaune !

Ma petite soeur parlait toujours de vert froncé. Et mon cousin confondait le t et le k. Ca donnait des choses du genre : la souris crotte derrière le crin...

Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
ah... les p'tijama de mon enfance... ben oui les grand avaient des grandjama et les petit des p'tijama c'est bien connu
. (et les pantalons pour les grandes jambes et les bermudas affreux pour les petits...)
Un autre jour (il y a très longtemps dans une vie antérieur surement...) on nettoyait les vitres et ma mère voyant que j'éatis pas trop motivé et que je prenais bien mon temps (ah, le travail des enfants
) me demanda d'aller chercher de l'huile de coude pour que j'aille plus vite. Evidement après avoir bien chercher pendant un bout de temps dans le placard je la trouvais pas cette huile, j'avais l'air bien nouille et quand ma mère me dit ce que c'était j'avais pas l'air fin...


Un autre jour (il y a très longtemps dans une vie antérieur surement...) on nettoyait les vitres et ma mère voyant que j'éatis pas trop motivé et que je prenais bien mon temps (ah, le travail des enfants



Je commence mon histoire en parlant des voitures. Dès que je suis
arrivé au Canada, la passion des voitures m'envahit. Une passion perdue
depuis bien longtemps à ce jour mais bien conservée dans ma mémoire.
J'avais donc deux ou trois ans et je mémorisais les noms de voitures qui
passaient sur ma rue. Il est bien entendu que mon père aurait pu m'aider
mais, malheureusement, je n'en ai pas. Ceci dit, ma mère se promenait
avec moi et je récitais les noms des voitures à voix haute. Elle était
époustouflé pour deux choses : le fait que je connaisse les voitures et
que je prononce aussi mal le nom. Voici donc un tableau comparatif, ce
sont aussi, en grande majorité, des bagnoles asiatiques donc on se
retrouve avec un tableau aux moyens du bord...
Nom original de la voiture / Nom version SubEspion jeunot
Wolkswagen / Hagen
Toyota / 'Ota
Chrysler / 'Aïsleure
Porsche / Shosch
Les marques de voitures étaient toujours écorchées mais les autres mots
indispensables de la vie de tous les jours n'étaient pas épargnés, voici un
autre tableau représentant les mots à mon ancienne façon... Je viens
tout juste de remarquer que je coupais toujours la première voyelle, ce
que la parole peut être étrange quelque fois...
Mot original / Mot version SubEspion jeunot
Maman / Man
Regarder / 'Garder
Casser / Cass'
Auto / 'To
Cuillère / 'Ière
Cependant, le mot Bonbon reste semblable... eh oui, la
gourmandise probablement. Plusieurs mots aussi restèrent semblables
comme la marque de voiture Honda. Ensuite, j'ai appris à bien prononcer
les mots mais un autre problème surgit...
Je venais de faire mon entrée à l'école quand tout le monde s'aperçoit
que je ne suis pas capable de prononcer les R, cette lettre aussi
abominable qu'elle soit m'a fait passer des heures et des heures
accumulées chez l'orthophoniste
La vie est parfois cruelle. Voici
un autre tableau comparatif des mots carrément perdus dans la langue.
Mot bien prononcé / Mot mal prononcé par SubEspion
Rouge / Louge
Une raie rouge longe le mur/ Une laie louge longe le mu(y)
Robert traverse la rue / Lobaïy tlaverse la lue
On m'encouragea à faire des Vroum en jouant aux petites voitures
et à un moment, les fameux R vinrent et je puis parler
normalement, c'était un plaisir.
Maintenant, j'ai 14 ans, je fais encore beaucoup de problèmes de
prononciations. Je veux dire... Quand j'ai appris, il y a à peine deux
semaines, que c'était un cordon ombilical et non, un cordon bilical, j'ai
déliré, c'était un mur qui tombait dans ma vie. Pourtant, j'utilise souvent
le terme ombilic... mais ceci était une perte dans ma vie
Par un faute
de prononciation, je prononce maintenant l'heure = yeure.
13 heures = Trèyeure
14 heures = Quatoryeure
15 heures = Quinyeure
En tout cas, c'est des heures et des heures de discussion... Maintenant,
tout le monde peut rire de moi
En tout cas, ça faisait du bien de
l'écrire.

arrivé au Canada, la passion des voitures m'envahit. Une passion perdue
depuis bien longtemps à ce jour mais bien conservée dans ma mémoire.
J'avais donc deux ou trois ans et je mémorisais les noms de voitures qui
passaient sur ma rue. Il est bien entendu que mon père aurait pu m'aider
mais, malheureusement, je n'en ai pas. Ceci dit, ma mère se promenait
avec moi et je récitais les noms des voitures à voix haute. Elle était
époustouflé pour deux choses : le fait que je connaisse les voitures et
que je prononce aussi mal le nom. Voici donc un tableau comparatif, ce
sont aussi, en grande majorité, des bagnoles asiatiques donc on se
retrouve avec un tableau aux moyens du bord...
Nom original de la voiture / Nom version SubEspion jeunot
Wolkswagen / Hagen
Toyota / 'Ota
Chrysler / 'Aïsleure
Porsche / Shosch
Les marques de voitures étaient toujours écorchées mais les autres mots
indispensables de la vie de tous les jours n'étaient pas épargnés, voici un
autre tableau représentant les mots à mon ancienne façon... Je viens
tout juste de remarquer que je coupais toujours la première voyelle, ce
que la parole peut être étrange quelque fois...
Mot original / Mot version SubEspion jeunot
Maman / Man
Regarder / 'Garder
Casser / Cass'
Auto / 'To
Cuillère / 'Ière
Cependant, le mot Bonbon reste semblable... eh oui, la
gourmandise probablement. Plusieurs mots aussi restèrent semblables
comme la marque de voiture Honda. Ensuite, j'ai appris à bien prononcer
les mots mais un autre problème surgit...
Je venais de faire mon entrée à l'école quand tout le monde s'aperçoit
que je ne suis pas capable de prononcer les R, cette lettre aussi
abominable qu'elle soit m'a fait passer des heures et des heures
accumulées chez l'orthophoniste

un autre tableau comparatif des mots carrément perdus dans la langue.
Mot bien prononcé / Mot mal prononcé par SubEspion
Rouge / Louge
Une raie rouge longe le mur/ Une laie louge longe le mu(y)
Robert traverse la rue / Lobaïy tlaverse la lue
On m'encouragea à faire des Vroum en jouant aux petites voitures
et à un moment, les fameux R vinrent et je puis parler
normalement, c'était un plaisir.
Maintenant, j'ai 14 ans, je fais encore beaucoup de problèmes de
prononciations. Je veux dire... Quand j'ai appris, il y a à peine deux
semaines, que c'était un cordon ombilical et non, un cordon bilical, j'ai
déliré, c'était un mur qui tombait dans ma vie. Pourtant, j'utilise souvent
le terme ombilic... mais ceci était une perte dans ma vie

de prononciation, je prononce maintenant l'heure = yeure.
13 heures = Trèyeure
14 heures = Quatoryeure
15 heures = Quinyeure
En tout cas, c'est des heures et des heures de discussion... Maintenant,
tout le monde peut rire de moi

l'écrire.

L'autre jour mon fils de 3 ans et demi alors qu'on lui disait pourquoi tu pleurniches ? à répondu
Mais non je pleure pas niche.
Une autre fois on lui dit tu exgagère :
Non je suis pas xagère.
Ils sont trop ces petits !
Kenavo : :
Mais non je pleure pas niche.
Une autre fois on lui dit tu exgagère :
Non je suis pas xagère.
Ils sont trop ces petits !
Kenavo : :
Last edited by koulma on 22 Apr 2004 20:56, edited 1 time in total.
Re: Innitiation à la parole
A ma mère qui me disait que mon pull était à l'envers, je lui ai dit après l'avoir remis correctement : "maintenant, il est à l'en-bleu"
Une autre : lorsque je me lavais les dents, mon frère me disait : "crache ta valise"
Une autre : lorsque je me lavais les dents, mon frère me disait : "crache ta valise"
Yo tengo tantos hermanos
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
ça m'a fait penser à une grande phrase, la seule citation de moi à 3 ans: "moi aussi quand tu seras grande, moi aussi tu iras au lycée". J'ai pleuré pendant un an entier tous les matins quand ma maman me laisser à l'école pour aller travailler au lycée...Sisyphe wrote:c'est ainsi que j'ai sorti pendant un temps des "si j'eusse pas oublié mon cahier, j'eusse fait mes devoirs" à des instits ébaubis...
Mes gamins sont très productifs pour la création de mots, surtout le plus petit: quand il ne connait pas le mot en italien ou en français il francise un mot italien ou italianise un mot français.
Il m'a ainsi sorti
en italien
L'avione
è tutto frippato (ça c'est ma fille - frippé n'a pas de correspondant en italien)
il citrone (il dit aussi souvent dans le sens contraire en français "le limon")
il morso (pour l'animal, le morse trichecco)
il dofino (pour le dauphin, delfino en italien)
en français
l'accapatoye (accapatoio pour sortie de bain)
le limon donc
et ils disent tous les deux pourquoi pour la réponse aussi "je l'ai fait pourquoi j'en avais envie"
Pile ou face?