Bonjour,
J'aurai besoin de votre aide pour traduire deux phrases :
"Les grandes âmes sont celles qui ont connu de grandes peines mais qui ont refusé d'abandonner"
"Je suis ainsi"
Merci d'avance.
Traduction en gaélique irlandais
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: Traduction en gaélique irlandais
Is iad na hanamacha móra na cinn a d'fhulaing pianta móra ach a dhiúltaigh géilleadh"Les grandes âmes sont celles qui ont connu de grandes peines mais qui ont refusé d'abandonner"
Mar sin atá mé."Je suis ainsi"
Re: Traduction en gaélique irlandais
bonjour quelqu'un peut il si possible me traduire/transcrire ces trois prénoms en gaélique irlandais : Maëlys, Olivia et Clément
ainsi que la phrase suivante : mes enfants à l'infini
merci beaucoup
ainsi que la phrase suivante : mes enfants à l'infini
merci beaucoup
Re: Traduction en gaélique irlandais
un prénom ça ne se traduit pas... Comment tu dis "Mohammed" en français?bonjour quelqu'un peut il si possible me traduire/transcrire ces trois prénoms en gaélique irlandais : Maëlys, Olivia et Clément

Certains prénoms irlandais ont des "équivalents" anglais ou latins, mais à ma connaissance, Maëlys est une invention récente et inconnue en Irlande, "Olivia" n'a pas d'équivalent (par contre Olivier en a un, Oilibhéar, qui est une simple transcription à l'irlandaise du prénom anglais Oliver), et je n'ai jamais vu "Clément" sous une forme irlandaise pour l'instant...
qu'entends-tu par "à l'infini"? tu veux dire quelque chose comme "my children forever"?ainsi que la phrase suivante : mes enfants à l'infini