traduction à partir de l'espagnol

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
cm
Guest

traduction à partir de l'espagnol

Post by cm »

Bonjour
Je viens de recevoir un e-mail en espagnol. Pouvez-vous s'il vous plaît me traduire son contenu.
Merci beaucoup! :)

Por indicación de Arturo le damos las gracias por su carta pero, lamentablemente, no podemos ayudarla.

Aprovecho la ocasión para enviarle un saludo.
User avatar
laurence-jth
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 27 Apr 2004 13:07
Location: France
Contact:

Post by laurence-jth »

Sur l'indication d'Arthur, nous vous remercions pour votre lettre, mais malheureusement, nous ne pouvons l'aider .
Je profite de l'occasion pour vous saluer.

Voilà ! :D
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

est-ce que le "la" de ayudarla ne se réfère pas à "usted" et ne se traduit par par "vous aider"?
Pile ou face?
cm
Guest

merci

Post by cm »

Quel service, quelle efficacité!
Merci Laurence-jth. ;)
User avatar
laurence-jth
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 27 Apr 2004 13:07
Location: France
Contact:

Post by laurence-jth »

ayudarla = l'aider, au féminin.
ayudarle (a usted) = vous aider.(féminin ou masculin)
cf "enviarle" = vous envoyer

¡Hasta una próxima ! :D
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

merci ;)
Pile ou face?
Post Reply