en effet - "watashi no kokoro / boku no kokoro / ore no kokoro", c'est vraiment mon coeur, mon muscle cardiaque à moi si tu voulais dire "mon coeur" dans le sens amoureux, je dirais alors plutôt daisukina hito ou itoshii, etc...les spécialistes Freelang du jap' trouveront d'autres trucs encore, j'en suis sûr
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved