Bonjour,
Je recherche la traduction en sanskrit pour "Happiness is only real when shared".
Pensez-vouspouvoir m'aider?
Merci beaucoup d'avance et à bientôt,
Traduction anglais sanskrit
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: Traduction anglais sanskrit
Suggestion de traduction:
अंशितानन्द एव वास्तविकः
(Adapté d'une traduction de Kiran Paranjape trouvée ici: http://freetranslationblog.blogspot.com ... on_05.html).
अंशितानन्द एव वास्तविकः
(Adapté d'une traduction de Kiran Paranjape trouvée ici: http://freetranslationblog.blogspot.com ... on_05.html).
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
-
- Guest
Re: Traduction anglais sanskrit
Bonjour,
Merci beaucoup!
J'avais en effet trouvé le lien que vous donnez, mais je voulais avoir un second avis, car c'est pour un tatouage...
Merci beaucoup de votre aide!
Merci beaucoup!
J'avais en effet trouvé le lien que vous donnez, mais je voulais avoir un second avis, car c'est pour un tatouage...
Merci beaucoup de votre aide!
Re: Traduction anglais sanskrit
De rien.rouliyouli wrote:Bonjour,
Merci beaucoup!
J'avais en effet trouvé le lien que vous donnez, mais je voulais avoir un second avis, car c'est pour un tatouage...
Merci beaucoup de votre aide!
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
-
- Guest
Re: Traduction anglais sanskrit
Bonjour, j'aimerai avoir la traduction d'une phrase en sanscrit pour un futur tatouage.
Ça fait longtemps que j'attends mais j'aimerai être vraiment sure de la traduction car j'ai vu plusieurs choses mais mots par mots ça n'est pas vraiment ça!
La phrase est: Sois le premier rôle de ta propre vie.
J'ai eu ça comme traduction अपने खुद के जीवन के स्टार हो mais en cherchant le deuxième symbole veut dire terre, purin...???
Je suis assez perdue en fait!
Merci d'avance hate d'avoir une réponse car mon RDv tatoo est dans 2 jour
Ça fait longtemps que j'attends mais j'aimerai être vraiment sure de la traduction car j'ai vu plusieurs choses mais mots par mots ça n'est pas vraiment ça!
La phrase est: Sois le premier rôle de ta propre vie.
J'ai eu ça comme traduction अपने खुद के जीवन के स्टार हो mais en cherchant le deuxième symbole veut dire terre, purin...???
Je suis assez perdue en fait!
Merci d'avance hate d'avoir une réponse car mon RDv tatoo est dans 2 jour