I teu temps d'alloe s'couchoe (oe = eu, pas pas tout à fait)
Bonne Noe
Je soe lassoe / Nan toe lassoe / malade
On a toe fair des commisions / ajtoe de tchi mangoe
J'oe ajtoe un nouveau lif / des nouviâ lif (s)
J'a trouvoe un bon endroe su l'net où il est mention de ...
Voilà, c'est une adaptation approximative. Mes informateurs sont jeunes (40-50 ans) leur gallo est très francisé dans la syntaxe, même s'ils sont totalement baignés dans un quotidien gallésant. Les expression de personnes de 60, 80 ou 100 ans seraient bien différentes. (Il y a 10 ans, il y des gens que je comprenais avec beaucoup de difficultés).
Skivet 'm eus en un doare hanter galleg, hanter fonetik. Gouzout a ran pez a sonjez diwar benn skriturioù nevez pe re "intellektuel"

Ma c'hell tout an draou-man servijout dit, e vin laouen.