Je traduis actuellement le texte d'un édit de François 1er, écrit en 1527. Ceci dans le cadre de recherche shistoriques bénévole relatives à un petit village de l'Yonne.
Ce texte contient 450 à 500 mots; l'essentiel est traduit, mais je trébuche sur 25 à 30 mots. Un spécialiste de l'écriture de cette époque pourrait-il m'aider ?
Merci d'avance
BUET wrote:Un spécialiste de l'écriture de cette époque pourrait-il m'aider ?
Apparemment c'est plus un problème de lecture que de traduction, et c'est vrai qu'à cette époque avec certaines écritures il faut vraiment un spécialiste (pas moi)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!