Traduction en Gaëlique Irlandais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, didine, Beaumont, Sisyphe

Mae
Guest

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Post by Mae »

Bonjour,

Je souhaite traduite cette phrase en Gaëllique irlandais pour une tattoo:
« Les voyages sont l’éducation de la jeunesse et l’expérience de la vieillesse. »

Merci d'avance ;)

Gearoid_2
Membre / Member
Posts: 245
Joined: 17 Sep 2010 19:04

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Post by Gearoid_2 »

Les voyages sont l’éducation de la jeunesse et l’expérience de la vieillesse.
Is iad na turais oideachas na hóige agus taithí na seanaoise.

Mae
Guest

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Post by Mae »

Ha merci beaucoup c'est super ;)

Spoonise
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 14 Sep 2015 19:46

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Post by Spoonise »

Bonjour , bonsoir

Je suis à la recherche d'un âme généreuse pour traduire deux petite phrase en Gaëlique Irlandais , qui sont pour un projet artistique et j'aimerai voir laquelle rend mieux et la longueur de la phrase ;)

- Chaque coeur a son coup à prendre

- Chaque pas a son avenir

Merci à vous d'avance :D

Gearoid_2
Membre / Member
Posts: 245
Joined: 17 Sep 2010 19:04

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Post by Gearoid_2 »

- Chaque coeur a son coup à prendre

- Chaque pas a son avenir
est-ce que vous pourriez m'expliquer le contexte et le sens de ces deux phrases. Hors contexte c'est pas évident. Merci.

Spoonise
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 14 Sep 2015 19:46

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Post by Spoonise »

Je voyais plus ca comme une sorte de " citation " qui dirais en résumé , que dans la vie nous devons affronter des diffulté emotionelle pour la premiere et pour la seconde qu'il faut avancer en pensant à l'après et pas au passé .

Je ne sais pas si cela à pu t'aider :s

Merci encore

Cuchurv
Guest

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Post by Cuchurv »

Bonjour,

Je cherche à traduire une phrase en gaélique irlandais : "Les secrets du maître" (maître dans le sens "enseignant", "professeur"). J'ai regardé sur g-traduction et ça donne : "Na máistreachta rúin". Mais au vu des interventions dans ce fil j'ai cru comprendre que google trad n'était pas très fiable... :-?

Si une bonne âme pouvait me donner une traduction (ou me confirmer que notre ami G n'a pas fait n'importe quoi) ça serait très sympathique. :D

Merci d'avance,

Gearoid_2
Membre / Member
Posts: 245
Joined: 17 Sep 2010 19:04

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Post by Gearoid_2 »

Je cherche à traduire une phrase en gaélique irlandais : "Les secrets du maître" (maître dans le sens "enseignant", "professeur"). J'ai regardé sur g-traduction et ça donne : "Na máistreachta rúin". Mais au vu des interventions dans ce fil j'ai cru comprendre que google trad n'était pas très fiable... :-?
oui, tu as bien fait de lire ce fil. Google Translate ne marche absolument pas, surtout pour les langues "minoritaires". En irlandais, on obtient invariablement du charabia, et c'est le cas ici.

Les secrets du maître = rúin an mháistir

Danielimpondog
Guest

Traduction en Gaelique Irlandais

Post by Danielimpondog »

Devant une case a cocher, il y a encore une phrase en anglais dont linterpretation nest pas evidente


Laquelle? La traduction nest pas totalement finie

Gearoid_2
Membre / Member
Posts: 245
Joined: 17 Sep 2010 19:04

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Post by Gearoid_2 »

Je n'ai pas compris ce qu'il y avait à traduire, ni si vous vouliez une traduction en irlandais ou dans une autre langue...

Joshuawayne2
Guest

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Post by Joshuawayne2 »

Votre maîtrise est impressionnante, où avez vous appris le gaélique irlandais?

fafie28
Membre / Member
Posts: 2
Joined: 19 Aug 2017 10:38

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Post by fafie28 »

Bonjour
Quelqu'un aurais la gentillesse de me traduire en Gaélique Irlandais "Plus jamais"
Merci d'avance

Gearoid_2
Membre / Member
Posts: 245
Joined: 17 Sep 2010 19:04

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Post by Gearoid_2 »

Plus jamais = "Go deo arís"

fafie28
Membre / Member
Posts: 2
Joined: 19 Aug 2017 10:38

Re: Traduction en Gaëlique Irlandais

Post by fafie28 »

Un grand merci :D

Post Reply