Francismes / québécismes

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Il faudrait vérifier mais théoriquement, on regarde la télévision. On ne
l'écoute pas mais bon... autant en avoir le coeur net.
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
User avatar
Rónán
Membre / Member
Posts: 599
Joined: 11 Jan 2004 04:23
Location: Breizh - Bretagne

Post by Rónán »

test
Last edited by Rónán on 16 Nov 2004 04:49, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Aaaaaah, si vous saviez comme j'attends un bon dico Freelang français québécois-français de France (avec enregistrements à l'appui)... :)
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

J'y suis Koko ;)
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Pwyll wrote:motton = petit tas (ex: vêtements par terre)
Le mot moton s'applique aussi aux grumeaux dans la nourriture.

Insultes

Selon moi, les insultes sont une partie très importante dans une langue.
Il est bien important de bien les saisir. Le cas spécial pour le québécois,
c'est qu'une personne qui n'a pas vécu avec des Québécois ne pourra
pas faire une insulte bien bâtie, et structurée.

Je conseille ce site pour voir un scénario très bien structuré pour des
insultes québécoises. Toutes quasi-courantes, vraiment magnifique :P

Le monde des insultes
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

Oui c'est très intéressant les insultes, en fait surtout le phénomène du blasphème, en France plus personne ne croit en Dieu depuis des générations ( :loljump: c'est très très grossier comme résumé j'avoue), au Québec la religion catholique est un pilier identitaire... Meme si à la Révolution tranquille les intellectuels ont aussi voulu réagir contre le poids de cette religion qui les encourageait à rester dociles etc.
Donc le blasphème n'existe que s'il est offense et si la personne à offenser n'existe pas aux yeux de celui qui le prononce ou le reçoit, ça n'a plus aucune valeur. Les Italiens blasphèment, les Québécois blasphèment, les Catalans blasphèment, les Français ne blasphèment plus. On a ainsi "ostie" injure/blasphème qui existe en Québécois mais aussi en espagnol et italien. Pour nous, Français, ça semble un peu ridicule.
Je n'ai pris un "tabernak" qu'une seule fois dans mon séjour de 4 ans au Québec, et je n'en étais pas fière du tout: j'avais oublié de regarder à droite et à gauche avant de traverser, j'ai entendu un chauffeur de taxi hurler "tabernacle" et... j'ai eu très honte.
Comme ici où on dira "porco zio" (cochon d'oncle) pour éviter de dire un blasphème "dio" (dieu) au lieu de "zio" (oncle), au Québec on transformera parfois les blasphèmes pour les rendre plus doux. Je n'ai pas d'exemple de pret, mais Sub Raph et Pwyll en auront ptet...
Pile ou face?
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

ca veut dire quoi "blasphème"?
今日は、私はラファエルです。
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

"Parole, discours outrageant à l'égard de la divinité, de la religion, de tout ce qui est considéré comme sacré." trésor de la langue française ;)
Pile ou face?
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7386
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

ann wrote:Les Italiens blasphèment, les Québécois blasphèment, les Catalans blasphèment
Et les Américains ! ;)
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

eux ils ne blasphèment pas seulement avec des mots... ;)
Pile ou face?
User avatar
Bernadette
Membre / Member
Posts: 1867
Joined: 10 May 2003 12:01
Location: FRANCE

Post by Bernadette »

Pour trouver d'autres blasphèmes et des expressions savoureuses : un petit dictionnaire de l'argot canadien.
J'ai adopté depuis longtemps le mot niaiseux. Irrésistible.
L'expression se fermer la trappe n'est pas mal non plus.

:cup:
'Quelle heure est-il, bien à peu près'
User avatar
Rónán
Membre / Member
Posts: 599
Joined: 11 Jan 2004 04:23
Location: Breizh - Bretagne

Post by Rónán »

...
Last edited by Rónán on 16 Nov 2004 04:50, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10959
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Il manque "calvaire !", non ? J'avais entendu ça d'un copain de mon oncle qui se rend souvent au Québec.

C'est vrai qu'en France les insultes à caractère blasphèmatoire sont toutes assez vieillotes :

Tudieu ! (= tue Dieu), Morbleu (= Mort à Dieu), Diable ! Diantre ! (déformation du précédent), etc.

Il ne reste que "nom de Dieu", que j'utilise parfois.
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Voilà donc, ceux-ci en sont de très bons... Gériboire, viande à chien,
sacrament, bullshit... ;)
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
Katerie
Membre / Member
Posts: 47
Joined: 04 Jan 2004 20:03
Location: Montréal, Québec
Contact:

Post by Katerie »

Encore là, il faut savoir d'où viennent certains blasphèmes... Viande à chien, c'était le patois d'un personnage qui a marqué l'histoire télévisuelle québecoise, Séraphin Poudrier, mais qui semble tout à fait inconnu de l'autre côté de l'océan...

Et plusieurs personnes essaient d'amoindrir leurs blasphèmes. Par exemple, on peut entendre tabarnouche, câline (avec un très long "â"), etc.

Et honnêtement, c'est drôle de lire sur le français "québécois" par des gens d'Europe...

Bonne discussion!
Post Reply