traduction finnois francais
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
traduction finnois francais
bonjour,
J'aurais aime avoir la traduction d'un texte finnois!!!
"Tuomas Sammelvuo palkittiin kauden 2003-2004 lentopalloilijana Helsingissä keskiviikkona. Kauden naislentopalloilijaksi nimettiin Riikka Lehtonen.
Seuraavassa koko kauden parhaiden lista:
Kauden lentopalloilija, Matsudaira Cupin voittaja ja kauden miespelaaja: Tuomas Sammelvuo, Tours
Kauden naispelaaja: Riikka Lehtonen, Cannes"
Merci d'avance!
J'aurais aime avoir la traduction d'un texte finnois!!!
"Tuomas Sammelvuo palkittiin kauden 2003-2004 lentopalloilijana Helsingissä keskiviikkona. Kauden naislentopalloilijaksi nimettiin Riikka Lehtonen.
Seuraavassa koko kauden parhaiden lista:
Kauden lentopalloilija, Matsudaira Cupin voittaja ja kauden miespelaaja: Tuomas Sammelvuo, Tours
Kauden naispelaaja: Riikka Lehtonen, Cannes"
Merci d'avance!
Re: traduction finnois francais
Tuomas Sammelvuo a été élu meilleur volleyeur de la saison 2003-2004 mercredi à Helsinki. Riikka Lehtonen a été élue meilleure joueuse de la saison. Voici la liste des personnes récompensées:
Joueur de la saison (hommes et femmes confondus), vainqueur de la coupe Matsudaira, meilleur joueur de la saison (parmi les hommes): Tuomas Sammelvuo, Tours
Meilleure joueuse de la saison: Riikka Lehtonen, Cannes
---
Tu ne penses pas que ce serait une bonne idée de t'inscrire, puisque tu postes régulièrement? Ce serait bien si tu pouvais aussi faire tes demandes de traduction dans un même post, puisque ces traductions sont toujours sur le même sujet.

Joueur de la saison (hommes et femmes confondus), vainqueur de la coupe Matsudaira, meilleur joueur de la saison (parmi les hommes): Tuomas Sammelvuo, Tours
Meilleure joueuse de la saison: Riikka Lehtonen, Cannes
---
Tu ne penses pas que ce serait une bonne idée de t'inscrire, puisque tu postes régulièrement? Ce serait bien si tu pouvais aussi faire tes demandes de traduction dans un même post, puisque ces traductions sont toujours sur le même sujet.

Salut
petite demande à Didine si tu pouvais me traduire cet article.
"Suomen parhaaksi pistenaiseksi ylsi Saara Loikkanen 14 pistettä ( +9). Vanhassa kotisalissaan pelannut Johanna Helppikangas kokosi pisteitä toiseksi eniten (12/+7). Riikka Lehtonen esitti salin kovimmat syötöt, mutta iskutehot hiipuivat ottelun lopussa.
-Unkarilla on varaa kokeiluun ja uskon, että tästä kuusikosta jää perjantain otteluun korkeintaan toinen keskipelaaja, tuumaili Suomen valmentaja Antti Paananen"
Merci d'avance
petite demande à Didine si tu pouvais me traduire cet article.
"Suomen parhaaksi pistenaiseksi ylsi Saara Loikkanen 14 pistettä ( +9). Vanhassa kotisalissaan pelannut Johanna Helppikangas kokosi pisteitä toiseksi eniten (12/+7). Riikka Lehtonen esitti salin kovimmat syötöt, mutta iskutehot hiipuivat ottelun lopussa.
-Unkarilla on varaa kokeiluun ja uskon, että tästä kuusikosta jää perjantain otteluun korkeintaan toinen keskipelaaja, tuumaili Suomen valmentaja Antti Paananen"
Merci d'avance

La joueuse finlandaise ayant marqué le plus de points est Saara Loikkanen avec 14 points (+9). Johanna Helppikangas, qui a joué dans la salle où elle s'entraînait avant, est deuxième de ce classement avec 12 points (+7). C'est Riikka Lehtonen qui a eu le service le plus puissant, mais son jeu a manqué d'énergie à la fin du match.
- La Hongrie peut se permettre d'expérimenter, et je pense qu'au maximum un des centres restera parmi les 6, a indiqué l'entraîneur finlandais, Antti Paananen.

- La Hongrie peut se permettre d'expérimenter, et je pense qu'au maximum un des centres restera parmi les 6, a indiqué l'entraîneur finlandais, Antti Paananen.

Voici un nouvel article dont je souhaiterais avoir la traduction si c'est possible
"Suomen naisten maajoukkue päätti leiriviikonlopun voittoon kolmannessa Unkari-kohtaamisessa. Päätöspeli kirjattiin Suomelle yli 2000 katsojan edessä 3-2 (25-16, 23-25, 25-20, 23-25, 15-13).
Kolmas kohtaaminen oli tasollisesti paras. Suomen joukkueen yleisilme oli petraantunut reippaasti kahdesta edellisestä pelistä.
-Runsaalla yleisöllä oli suuri vaikutus peliin, vaikka niin ei saisi olla. Nyt joukkueelta löytyi taistelutahtoa ja pelasimme virheettömämmin kuin Unkari, myhäili omiensa esitykseen tyytyväinen valmentaja Antti Paananen.
Riikka Lehtonen kantoi kunnialla kapteenin viitta ja takoi illan kovimmat lukemat 29 pistettä (+12). Tanja Tuomela esiintyi uutena pelaajana kuusikossa pirteästi. Passeja jakoi onnistuneesti Satu Natunen."
merci d'avance
"Suomen naisten maajoukkue päätti leiriviikonlopun voittoon kolmannessa Unkari-kohtaamisessa. Päätöspeli kirjattiin Suomelle yli 2000 katsojan edessä 3-2 (25-16, 23-25, 25-20, 23-25, 15-13).
Kolmas kohtaaminen oli tasollisesti paras. Suomen joukkueen yleisilme oli petraantunut reippaasti kahdesta edellisestä pelistä.
-Runsaalla yleisöllä oli suuri vaikutus peliin, vaikka niin ei saisi olla. Nyt joukkueelta löytyi taistelutahtoa ja pelasimme virheettömämmin kuin Unkari, myhäili omiensa esitykseen tyytyväinen valmentaja Antti Paananen.
Riikka Lehtonen kantoi kunnialla kapteenin viitta ja takoi illan kovimmat lukemat 29 pistettä (+12). Tanja Tuomela esiintyi uutena pelaajana kuusikossa pirteästi. Passeja jakoi onnistuneesti Satu Natunen."
merci d'avance

L'équipe féminine nationale finlandaise a terminé sa semaine marathon par une victoire dans sa troisième rencontre contre la Hongrie. Les Finlandaises ont remporté ce match contre les Hongroises devant plus de 2000 spectateurs sur le score de 3-2 (25-16, 23-25, 25-20, 23-25, 15-13).
Cette troisième rencontre était la meilleure du point de vue du jeu. Les Finlandaises ont beaucoup mieux joué que lors des deux premiers matchs.
- Une grande partie du public était impressioné par notre jeu, mais à tort. Ce n'est que maintenant que nous avons trouvé l'envie de nous battre et que nous avons commis moins de fautes que la Hongrie, a indiqué Antti Paananen, l'entraîneur de l'équipe, qui est satisfait de ce match.
Riikka Lehtonen a porté le n°5 du capitaine et a marqué 29 points (+12) lors de ce match. Tanja Tuomela a joué dans l'équipe pour la première fois. Les meilleures passes ont été réalisées par Satu Natunen.
Cette troisième rencontre était la meilleure du point de vue du jeu. Les Finlandaises ont beaucoup mieux joué que lors des deux premiers matchs.
- Une grande partie du public était impressioné par notre jeu, mais à tort. Ce n'est que maintenant que nous avons trouvé l'envie de nous battre et que nous avons commis moins de fautes que la Hongrie, a indiqué Antti Paananen, l'entraîneur de l'équipe, qui est satisfait de ce match.
Riikka Lehtonen a porté le n°5 du capitaine et a marqué 29 points (+12) lors de ce match. Tanja Tuomela a joué dans l'équipe pour la première fois. Les meilleures passes ont été réalisées par Satu Natunen.
Pour continuer à fournir Didine en travail
en voila un autre!! merci d'avance
Suomen naislentopallon huippuihin lukeutuva Riikka Lehtonen on tehnyt 1+1-vuotisen sopimuksen Italian A-1 liigassa pelaavan Vinenzan kanssa. Lehtonen siirtyy Italiaan Ranskan liigasta Cannesin joukkueesta.
Riikka Lehtonen.
Lähtö Ranskasta ei ollut Lehtoselle helppo.
- Nyt se on tehty, mutta ei tästä selvitty ilman suuria kyyneliä. Olin ensi kaudeksi menossa Japaniin, mutta minun oli tehtävä Italian lähdöstä päätös sunnuntaina. Haluan kehittyä vielä lentopalloilijana, ja jos Italia ei ole se paras maahan siihen niin mikä sitten, Lehtonen kertoi.
Vinenzan puheenjohtaja Giovanni Goviello matkusti sunnuntaina Suomeen neuvottelemaan sopimuksesta. Esisopimus allekirjoitettiin pitkän neuvottelun jälkeen.
- Vasta nyt ymmärrän, miten vaikea Riikan oli lähteä Cannesista pois. Harvoin pelaaja itkee noin vuolaasti allekirjoitushetkellä ikävöiden vanhaa seuraansa. Uskon kuitenkin Riikan tehneen hyvän valinnan, koska liigamme on varmasti kovatasoisempi kuin Ranskan liiga. Hänen taitonsa menevät hukkaan monissa helpoissa otteluissa, joita Cannes pelaa pitkän sarjan aikana. Kehittyäkseen paremmaksi pelaajaksi Riikalle paras pelipaikka on Italia. Me luomme hänelle parhaat mahdolliset olot urheilu-uraa ajatellen, Goviello selvitti.

Suomen naislentopallon huippuihin lukeutuva Riikka Lehtonen on tehnyt 1+1-vuotisen sopimuksen Italian A-1 liigassa pelaavan Vinenzan kanssa. Lehtonen siirtyy Italiaan Ranskan liigasta Cannesin joukkueesta.
Riikka Lehtonen.
Lähtö Ranskasta ei ollut Lehtoselle helppo.
- Nyt se on tehty, mutta ei tästä selvitty ilman suuria kyyneliä. Olin ensi kaudeksi menossa Japaniin, mutta minun oli tehtävä Italian lähdöstä päätös sunnuntaina. Haluan kehittyä vielä lentopalloilijana, ja jos Italia ei ole se paras maahan siihen niin mikä sitten, Lehtonen kertoi.
Vinenzan puheenjohtaja Giovanni Goviello matkusti sunnuntaina Suomeen neuvottelemaan sopimuksesta. Esisopimus allekirjoitettiin pitkän neuvottelun jälkeen.
- Vasta nyt ymmärrän, miten vaikea Riikan oli lähteä Cannesista pois. Harvoin pelaaja itkee noin vuolaasti allekirjoitushetkellä ikävöiden vanhaa seuraansa. Uskon kuitenkin Riikan tehneen hyvän valinnan, koska liigamme on varmasti kovatasoisempi kuin Ranskan liiga. Hänen taitonsa menevät hukkaan monissa helpoissa otteluissa, joita Cannes pelaa pitkän sarjan aikana. Kehittyäkseen paremmaksi pelaajaksi Riikalle paras pelipaikka on Italia. Me luomme hänelle parhaat mahdolliset olot urheilu-uraa ajatellen, Goviello selvitti.
L'une des meilleures joueuses de volley finlandaises, Riikka Lehtonen, a signé un contrat de 1+1 an avec l'équipe italienne de Vinenza, qui joue en ligue A-1. Lehtonen va donc quitter l'équipe française de Cannes pour l'Italie. Cette décision n'a pas été facile à prendre.
- Maintenant c'est fait, mais j'ai versé de chaudes larmes. J'allais signer un contrat au Japon pour la saison prochaine, mais je devais prendre la décision de savoir si j'allais en Italie ou non dimanche. Je veux me concentrer sur ma carrière sportive, et je pense que l'Italie est le pays idéal pour cela, a déclaré Riikka Lehtonen.
Le président de Vinenza, Giovanni Goviello, s'est rendu en Finlande dimanche pour négocier le contrat. Le premier document a été signé après de longues discussions.
- Ce n'est que maintenant que je comprends à quel point cela a été difficile pour Riikka de quitter Cannes. Peu de joueuses pleurent tant en signant un contrat parce que leur équipe précédente va leur manquer. Je pense toutefois que Riikka a pris la bonne décision car notre championnat a sans aucun doute un meilleur niveau que le championnat français. Ses capacités sont un peu gâchées dans un grand nombre de matchs faciles que Cannes joue. L'Italie est le meilleur endroit pour que Riikka s'améliore encore. Nous réunirons les meilleurs conditions possible, a indiqué Goviello.
- Maintenant c'est fait, mais j'ai versé de chaudes larmes. J'allais signer un contrat au Japon pour la saison prochaine, mais je devais prendre la décision de savoir si j'allais en Italie ou non dimanche. Je veux me concentrer sur ma carrière sportive, et je pense que l'Italie est le pays idéal pour cela, a déclaré Riikka Lehtonen.
Le président de Vinenza, Giovanni Goviello, s'est rendu en Finlande dimanche pour négocier le contrat. Le premier document a été signé après de longues discussions.
- Ce n'est que maintenant que je comprends à quel point cela a été difficile pour Riikka de quitter Cannes. Peu de joueuses pleurent tant en signant un contrat parce que leur équipe précédente va leur manquer. Je pense toutefois que Riikka a pris la bonne décision car notre championnat a sans aucun doute un meilleur niveau que le championnat français. Ses capacités sont un peu gâchées dans un grand nombre de matchs faciles que Cannes joue. L'Italie est le meilleur endroit pour que Riikka s'améliore encore. Nous réunirons les meilleurs conditions possible, a indiqué Goviello.
Voici un nouvel article dont j'aimerai avoir la traduction!!!
Merci beaucoup
Naisten maajoukkue avasi EM-karsinnan Ranskan Lyonissa makealla 3-1 (25-21, 16-25, 25-15, 28-26) -voitolla Latviasta.
- Tässä pelattiin pelkästään voitosta, eikä niinkään haettu mitään huippusuoritusta, tiivisti omiensa esitykseen äärimmäisen tyytyväinen päävalmentaja Antti Paananen.
Pelillisesti useimmilla osa-alueilla koko ajan vastustajaansa edellä olleen Suomen kova kantti tuli parhaiten esiin neljännessä erässä, jota Latvia johti jo 24-21. Kentän suurimman pistesaaliin, 20, iskeneen ykköstähtensä Riikka Lehtosen johdolla Suomi kuroi kuitenkin eron kiinni ja otti lopulta erä- ja samalla otteluvoiton.
- Etenkin torjuntapelissä olimme vahvemmilla. Saimme sillä osa-alueella 17 pistettä Latvian neljää vastaan, Paananen tilastoistaan laski.
Hakkurina pelanneen Lehtosen ohella Suomen aloituskokoonpanoon kuuluivat passari Satu Natunen, keskipelaajat Sari Seppänen (14 pistettä) ja Johanna Helppikangas (12), yleispelaajat Laura Tuominen (12) ja Tanja Tuomela sekä libero Heidi Hietala. Toisen erän puolivälissä Natusen paikan otti Maria Tuominen, joka sai Suomen pelin luistamaan tällä kertaa Natusta paremmin.
- Molemmat ovat onnistuneet vuorotellen. On hyvä, että saamme aina tarvittaessa vaihdosta lisää voimaa, Paananen kiitteli.
Suomi kohtaa lauantaina Itävallan ja sunnuntaina Ranskan. Turnauksen toinen osa pelataan vuoden kuluttua Seinäjoella.
Merci beaucoup



Naisten maajoukkue avasi EM-karsinnan Ranskan Lyonissa makealla 3-1 (25-21, 16-25, 25-15, 28-26) -voitolla Latviasta.
- Tässä pelattiin pelkästään voitosta, eikä niinkään haettu mitään huippusuoritusta, tiivisti omiensa esitykseen äärimmäisen tyytyväinen päävalmentaja Antti Paananen.
Pelillisesti useimmilla osa-alueilla koko ajan vastustajaansa edellä olleen Suomen kova kantti tuli parhaiten esiin neljännessä erässä, jota Latvia johti jo 24-21. Kentän suurimman pistesaaliin, 20, iskeneen ykköstähtensä Riikka Lehtosen johdolla Suomi kuroi kuitenkin eron kiinni ja otti lopulta erä- ja samalla otteluvoiton.
- Etenkin torjuntapelissä olimme vahvemmilla. Saimme sillä osa-alueella 17 pistettä Latvian neljää vastaan, Paananen tilastoistaan laski.
Hakkurina pelanneen Lehtosen ohella Suomen aloituskokoonpanoon kuuluivat passari Satu Natunen, keskipelaajat Sari Seppänen (14 pistettä) ja Johanna Helppikangas (12), yleispelaajat Laura Tuominen (12) ja Tanja Tuomela sekä libero Heidi Hietala. Toisen erän puolivälissä Natusen paikan otti Maria Tuominen, joka sai Suomen pelin luistamaan tällä kertaa Natusta paremmin.
- Molemmat ovat onnistuneet vuorotellen. On hyvä, että saamme aina tarvittaessa vaihdosta lisää voimaa, Paananen kiitteli.
Suomi kohtaa lauantaina Itävallan ja sunnuntaina Ranskan. Turnauksen toinen osa pelataan vuoden kuluttua Seinäjoella.