Ah donc même toi, professionnel, Lat, ne fais pas de différence ? Bon, ça me rassure !
C'est un client d'un de mes clients qui a tapé un scandale récemment parce qu'une traduction (pas de moi) était d'une qualité "inacceptable", et parmi les raisons avancées : "application web" avait, ô horreur, été traduit par "application internet".
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
En fait je ne sais pas si le fait de baigner dedans est un plus ou non ; on a vite tendance à user d'un jargon qui n'est pas forcément celui admis officiellement.
toile d'araignée mondiale ou, ellipt., toile mondiale, toile n. f. sg.
Abréviation : T.A.M.
Domaine : Informatique/Internet.
Définition : Dans l'internet, système, réparti géographiquement et structurellement, de publication et de consultation de documents faisant appel aux techniques de l'hypertexte.
Voir aussi : hypertexte, internet.
Équivalent étranger : World Wide Web.
Pour moi le web c'est www, donc les sites accessibles via un navigateur, y compris Facebook, Gmail... Et Internet a un sens plus large, l'ensemble du réseau. Quand je fais du FTP, que je vérifie mes mails via Thunderbird ou que je bavarde sur Line en utilisant mon téléphone, j'ai besoin d'une connexion Internet mais je ne suis pas sur le web. Par contre un site web ou un site internet, forcément, c'est la même chose.