Je ne suis pas spécialiste, mais j'avoue qu'en écoutant la fable de Saint-Étienne-du-Bois, qui est à une vingtaine de km du berceau de ma famille paternelle, j'ai l'impression d'entendre mon défunt pépé.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Pas spécialiste non plus mais je trouve cette idée formidablement géniale! Un beau patrimoine (du moins une petite partie de ce qu'il en reste) sauvegardé et accessible! On se rend compte combien les variations étaient grandes, entre deux points géographiques pas tellement éloignés déjà, et les parlers probablement spécifiques à chaque village...
Bravo pour cette initiative, j'espère que la carte s'enrichira encore de nombreuses participations! Et merci du partage, Dada!
"La pause, elle aussi, fait partie de la musique" Stefan ZWEIG
Pas spécialiste non plus, mais vos remarques me remettent en mémoire mes premiers jours d'armée où l'on constatait la difficulté qu'avaient pour ce comprendre Niçois, Chtis, Alsaciens, Jurassiens, Stéphanois etc ; et que j'avais constaté lors d'un rassemblement de jeunes de toute la France en 1959.
Avec tout le bonheur que se petafine dans le monde que d'heureux on pourrait faire.
Assez amusant d'essayer de comprendre le texte dans différentes langues, avant de cliquer sur "Paris", évidemment
Pour info : Iubito avait reposté le même lien mais sur le forum "Art & littérature" sans avoir vu ce fil-ci... Il semblerait que j'aie réussi à fusionner les sujets sans créer de catastrophe
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)