Bienvenue sur le forum Freelang.com !
Moderators: kokoyaya , Beaumont , Sisyphe
Guest
Guest
Post
by Guest » 07 Jun 2004 13:33
Bonjour
J'aurais besoin d'une trad en basque s'il vous plait
la voici:
"ca y'est tu vois j'apprends le basque,
j'espère que tu en vaus la peine
je plaisante
A très bientot"
plus ceci:
merci >
bonne nuit >
bonjour >
à plus tard >
merci beaucoup pour votre aide
Latinus
Admin
Posts: 24965 Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:
Post
by Latinus » 07 Jun 2004 13:35
tu apprends le basque ?
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Guest
Guest
Post
by Guest » 07 Jun 2004 13:46
S'il vaut le coup avec plaisir
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406 Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326
Post
by Gilen » 07 Jun 2004 14:19
Geroa ezta gurea...
Latinus
Admin
Posts: 24965 Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:
Post
by Latinus » 07 Jun 2004 14:21
Parce que, contrairement à ce qu'il prétend, il ne fait que demander la traduction de son message
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406 Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326
Post
by Gilen » 07 Jun 2004 14:22
Voici les traductions que tu as demandées :
"ca y'est tu vois j'apprends le basque, j'espère que tu en vaux la peine je plaisante A très bientot"
"Baietz, ikusten duzun bezala Euskara ikasten ari naiz, espero dut merezi duzuela, txantxetan ari naiz, lastre arte".
merci : eskerrik asko
bonne nuit : gabon
bonjour : egunon
à plus tard gero arte
Geroa ezta gurea...
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406 Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326
Post
by Gilen » 07 Jun 2004 14:23
Latinus wrote: Parce que, contrairement à ce qu'il prétend, il ne fait que demander la traduction de son message
Ouais, excuses acceptées !
(joke!)
Geroa ezta gurea...
Guest
Guest
Post
by Guest » 07 Jun 2004 14:59
Merci Gilen (eskerrik asko)
et hop dans ta tête latinus
pour ta peine lat, traduis moi "affinomètre" dans un max de langue et tu seras pardonné