Texte en suédois ou en norvégien

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Monarchist
Guest

Texte en suédois ou en norvégien

Post by Monarchist »

Voilà, je suis en train de traiter un texte sur le roi de Norvège Haakon VII et je suis tombé face à ce texte, dont je ne suis pas sûr de la langue (norvégien ou suédois):

"Fra norsk side ville man gjøre tilbudet offisielt, slik at den nye kongen kunne lede forhandlingene med Sverige. Prins Carl selv ville ikke komme uten tillatelse fra sin farfar, Kong Christian IX av Danmark. Den danske kongen framholdt at forhandlingene med svenskene først måtte være avsluttet slik Kong Oscar ønsket. Forhandlingene ble avsluttet 23. september, og i et brev til Stortinget 26. oktober 1905 frasa Kong Oscar II seg, med den svenske Riksdagens tillatelse, Norges trone. Utover høsten 1905 kom det fra flere hold krav om å innføre en republikansk statsform i Norge. Ryktene om debatten nådde København. På denne bakgrunn framholdt Prins Carl at han var villig til å akseptere tilbudet om å bli konge, dersom dette var det norske folks vilje. Det ble derfor bestemt å holde en folkeavstemning om statsformen, og 12. og 13. november fant valget sted. 259 563 stemte for monarki, mens 69 264 var for republikk. Avstemningen ga Prins Carl et klart mandat fra det norsk folk. Fem dager senere vedtok Stortinget de nødvendige endringene i Grunnloven. Samme ettermiddag fikk Stortinget telegram fra den nye kongen om at han - med Kong Christian IXs samtykke - mottok valget og tok navnet Haakon VII. Sønnen Alexander skulle i fremtiden bære navnet Olav.

Selvstendig nasjon
Tidlig om morgen 25. november kom den nye kongefamilien seilende opp Oslofjorden med det danske Kongeskipet "Dannebrog". Det var tykk tåke og tett snødrev. Ved Oscarsborg Festning gikk de over i det norske marinefartøyet "Heimdal" og forsatte inn til hovedstaden. Statsminister Michelsen hilste den nye kongen med disse ord: "I snart 600 år har det norske folk ikke hatt sin egen konge. Aldri har han helt vært vår egen. Alltid har vi måttet dele ham med andre. Aldri har han hatt sitt hjem iblant oss. Men der hvor hjemmet er, der blir også fedrelandet. I dag er det annerledes. I dag kommer Norges unge konge for å bygge sitt fremtidige hjem i Norges hovedstad. Kåret av et fritt folk til som fri mann å gå i spissen for sitt land skal han bli helt vår egen. Atter skal nordmennenes konge bli det sterke, samlende merke for all nasjonal gjerning i det nye, selvstendige Norge...". Kong Haakon, Dronning Maud og Kronprins Olav ble møtt med salutt fra Akershus Festning da de kom til Oslo. Over hele byen kimte kirkeklokkene for å markere at landet hadde fått sin egen kongefamilie. Haakon VII avla ed til forfatningen i Stortinget 27. november 1905 og 22. juni året etter ble Konge og Dronning kronet og salvet i Nidarosdomen. Kroningen og det gjenreiste kongedømmet ble symbolet på det fullførte, selvstendige og frie Norge."

Quelqu'un peut il m'aider? La phrase qui m'interesserai le plus d'avoir une traduction est la phrase soulignée.

Merci
User avatar
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031
Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland

Post by Cãlin »

norvégien
:hello:
Monarchist
Guest

Post by Monarchist »

Merci
Pourriez vous me proposer une traduction?
User avatar
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031
Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland

Post by Cãlin »

Aabsolutely no!
I do not speak French.
I could try to translate it into English, but I am very busy. It is gonna take me a lot of time...
:hello:
Monarchist
Guest

Post by Monarchist »

I understand and sepak english, for information.
Monarchist
Guest

Post by Monarchist »

*speak

Sorry
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17565
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Voici ce que veut dire la phrase soulignée :

The negotiations were terminated on sep. 23 and in a letter to the "Stortinget" (a high place in government, Parliament ?) okt 26 1905 king Oscar II abdicated from the throne of Norway with the permission of the Swedish government
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Monarchist
Guest

Post by Monarchist »

Merci
Thanks
Post Reply