
On est essentiellement d'accord. Je ne prétends pas qu'on puisse apprendre l'italien à partir du seul latin (sinon je comprendrais tout, et en l'occurence je comprends pas tout).
Mais ce que je veux dire, c'est que lorsqu'on maîtrise vraiment la langue-mère, il y a des pans entiers de la langue-fille qui deviennent évidents. Ca dépasse le stade de l'anecdote.
Quand j'apprenais (un peu) le grec moderne à la fac, les étudiants "de langue" trouvaient que la formation des verbes était compliquée. Alors que pour moi c'était un des points les plus évidents, surtout par rapport au grec ancien.
Cela étant, ça peut jouer dans l'autre sens ! Par exemple, le réflexe du continu et du momentané (θα λέω, θα πω) qui n'existe pas vraiment en grec ancien, c'est vrai que je ne l'ai pas.
Je crois aussi que c'est une question de personnes. Moi j'avais remarqué dès la quatrième que may = mag, way = weg, day = tag donc y = g, et certains peuvent faire dix ans de grec et de latin sans remarquer que dans l'un on dit "fero" et dans l'autre" pherô", ou que génitif absolu = ablatif absolu.
Moi j'ai besoin d'une logique : qu'elle soit diachronique ou synchronique. Je maîtrise assez bien (même dans le sens français -> allemand) les modaux allemands, parce que bon, c'est carré (3x2 : sollen/müssen, können/dürfen, wollen/mögen, inhérent/lié à un tiers etc.) ; alors que je m'empatouille dans les modaux anglais que personne n'a été f....tu de m'expliquer de manière un peu ordonné, autrement qu'en me disant "c'est comme ça".
... D'ailleurs c'est une remarque en passant : on dit souvent les profs d'allemand sont généralement beaucoup plus rigoureux dans leurs explications que les profs d'anglais (j'aimais bien mes profs d'anglais, mais je suis obligé de dire que c'était un peu vrai dans mon cas

).
A Besançon, j'étais frappé d'une chose : dans les heures dites "de linguistiques" (cad ce qui n'était pas version, thème, littérature et civi), les germanistes faisaient de la synchronie (de la linguistique "dure"), les anglicistes de la socio-linguistique (linguistique "molle" - sans péjoration).
Question de culture je pense.