Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kokoyaya , Beaumont
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705 Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !
Post
by SubEspion » 05 Jun 2004 15:55
En
napolitain
Ccasa
En
marathi (comme en hindi selon mes sources)
घर
सदन
En
sanskrit
गृह
Vikr
Membre / Member
Posts: 2362 Joined: 24 Nov 2003 15:40
Post
by Vikr » 05 Jun 2004 19:01
SubEspion wrote:
En marathi (comme en hindi selon mes sources)
घर
सदन
daraxt wrote: en marathi : gharaachee (gharâtchî) / imaarat (imâreut) घराची / इमारत
Mettez vous d'accord
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705 Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !
Post
by SubEspion » 05 Jun 2004 20:44
Je suis certain qu'une bonne raison représente la différence
Laissons
Daraxt constater avant de changer quelque chose.
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10953 Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Post
by Sisyphe » 05 Jun 2004 21:09
SubEspion wrote:
गृह
Se transcrit gRha (griha)
daraxt
Membre / Member
Posts: 2155 Joined: 12 Jun 2003 20:55
Location: France
Post
by daraxt » 06 Jun 2004 19:21
Vikr wrote: SubEspion wrote:
En marathi (comme en hindi selon mes sources)
घर
सदन
daraxt wrote: en marathi : gharaachee (gharâtchî) / imaarat (imâreut) घराची / इमारत
Mettez vous d'accord
et bien selon mes sources :un dico papier anglais>marathi edité par M.K.MINGLANI M.Sc. et ISHWAR DATT M.A. , 35 roupies ( publié par NEW LIGHT PUBLISHERS B-8, RATTAN Jyoti, 18, RAJENDRA PLACE NEW DELHI 110008) (si avec toute la pub il m'envoie pas des dicos gratos
)
voilà pour mes sources, après je me mettrais pas ma main au feu que tout ce qui a dans ce dico est juste mais bon:
house (a buiding for resident) = घराची / इमारत gharaachee / imaarat
après
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705 Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !
Post
by SubEspion » 06 Jun 2004 19:29
Il faudrait se renseigner chez un vrai marathiphone
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981 Joined: 02 Feb 2003 13:09
Post
by flamenco » 06 Jun 2004 23:16
SubEspion wrote: Il faudrait se renseigner chez un vrai marathiphone
Ca court, les rues, ca doit se trouver facilement, non??
Vikr
Membre / Member
Posts: 2362 Joined: 24 Nov 2003 15:40
Post
by Vikr » 07 Jun 2004 09:15
flamenco wrote:
Ca court, les rues, ca doit se trouver facilement, non??
50 millions de locuteurs, environ !
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981 Joined: 02 Feb 2003 13:09
Post
by flamenco » 07 Jun 2004 10:36
Tout de même!!! Je pensais pas autant, tu vois....
A bientôt!
Flamenco
helena
Membre / Member
Posts: 1271 Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence
Post
by helena » 07 Jun 2004 11:47
en croate: kuća
Helena
lydei
Membre / Member
Posts: 5 Joined: 09 Apr 2004 22:26
Location: Saumur
Post
by lydei » 07 Jun 2004 14:44
En turc , maison : ev
Bye
danja
Membre / Member
Posts: 40 Joined: 11 Jun 2004 11:09
Location: ici
Contact:
Post
by danja » 15 Jun 2004 08:18
En Kurde Kurmandji:
mala [mala] ou xani [hani]
Life isn't long or short. Life is.
bambino
Membre / Member
Posts: 219 Joined: 21 Jun 2003 13:58
Location: Zagreb, Croatia
Contact:
Post
by bambino » 15 Jun 2004 23:21
Slovak and Polish: dom
Croatian: kuća [kúcha]
Swedish: hus
Super ono...što ste spali na to da vam sada ja moram tu odgovarati...jâd i bijeda...želim vam više uspjeha u radu...by: Ja
Rónán
Membre / Member
Posts: 599 Joined: 11 Jan 2004 04:23
Location: Breizh - Bretagne
Post
by Rónán » 20 Jun 2004 19:48
Sisyphe > ca serait pas plutot das Haus en allemand?????
Last edited by
Rónán on 21 Nov 2004 02:05, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705 Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !
Post
by SubEspion » 20 Jun 2004 19:56
Pwyll wrote: Sisyphe > ca serait pas plutot das Haus en allemand?????
Pwyll
Excellent point...