Bonjour,
je cherche un site internet en français dédié à la théorie de la traduction
mais assez simple pour une personne qui n'est pas spécialiste dans le domaine.
Surtout des exemples (grosso modo, c'est quoi une traduction mot-à-mot,
l'importance de traduire l'idée pour que le lecteur de la traduction reçoive
les mêmes informations que celui de l'original, les moyens pour le faire peuvent différer, etc.).
Je vous en remercie à l'avance !
Lien internet, théorie de la traduction
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: Lien internet, théorie de la traduction
Salut Oorangine,
Je crois qu'une compilation de certains échanges tenus par nos membres sur ce forum ferait déjà un bon dossier
Wikipedia à une page assez longue traitant du thème de la Traduction, je crains que ça ne réponde pas tout à fait à ce que tu cherches...
Il y a les enjeux de traduction par Gauthier Joëlle, sur le site de l'uqam (CA)
Les exemples et les enjeux diffèrent d'un contexte à l'autre. Quand un traducteur juridique s'efforcera d'obtenir un résultat équivalent et non identique (cas du "mandat de perquisition" qui n'existe pas en France), ce sera l'inverse d'un traducteur scientifique (un chloroplaste ne devient pas quelque chose d'autre qui y ressemble).
Cela dit, je cède volontiers le reste de la discussion à plus éclairé que moi
Je crois qu'une compilation de certains échanges tenus par nos membres sur ce forum ferait déjà un bon dossier

Wikipedia à une page assez longue traitant du thème de la Traduction, je crains que ça ne réponde pas tout à fait à ce que tu cherches...
Il y a les enjeux de traduction par Gauthier Joëlle, sur le site de l'uqam (CA)
Les exemples et les enjeux diffèrent d'un contexte à l'autre. Quand un traducteur juridique s'efforcera d'obtenir un résultat équivalent et non identique (cas du "mandat de perquisition" qui n'existe pas en France), ce sera l'inverse d'un traducteur scientifique (un chloroplaste ne devient pas quelque chose d'autre qui y ressemble).
Cela dit, je cède volontiers le reste de la discussion à plus éclairé que moi

Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Re: Lien internet, théorie de la traduction
Oui, merci, j'ai oublié de dire qu'il s'agit de la littérature.
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10954
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: Lien internet, théorie de la traduction

https://www.persee.fr/search?ta=article ... duction%22
Il y a quelques résultats. Certains sont beaucoup trop précis, mais tu trouveras peut-être ton bonheur* dans les comptes-rendus de livres.
(*Cette expression me paraît intraduisibe : you will find your happiness by reading the reviews !).
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Re: Lien internet, théorie de la traduction
Honnêtement, je n'ai aucune idée d'où trouver ce que tu cherches, ni de ce que tu cherches précisément...
Je peux t'indiquer Traduire, la revue publiée par la SFT, que l'on trouve gratuitement en ligne :
https://journals.openedition.org/traduire/
Beaucoup d'articles ne correspondront pas à ce que tu cherches, et certains seront trop pointus, mais peut-être que quelque part tu trouveras un article qui fasse ton affaire...
Je peux t'indiquer Traduire, la revue publiée par la SFT, que l'on trouve gratuitement en ligne :
https://journals.openedition.org/traduire/
Beaucoup d'articles ne correspondront pas à ce que tu cherches, et certains seront trop pointus, mais peut-être que quelque part tu trouveras un article qui fasse ton affaire...
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it