Traduction vietnamien

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
damiro
Guest

Traduction vietnamien

Post by damiro »

Bonjour, j'aurais besoin de votre aide pour traduire une phrase en vietnamien!!!

Je ne connais que les rudiments de cette langue....

La phrase que je désirerais traduire est Tu me manques j'ai penser à "Tôi cái đánh hụt anh" mais je ne sais pas si celà convient...

Merci d'avance pour votre aide, bonne soirée

Damiro

P.S.: Si qqn pouvait me donner l'adresse d'un site internet où apprendre le vietnamien, ce serait très sympa...

Merci

Damiro
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Re: Traduction vietnamien

Post by Gilen »

Euhhhh "hụt " signifie bien "manquer" mais dans le sens de "rater quelque chose".

En fait pour dire "tu me manques", tu peux dire (en considérant que l'homme parle à la femme) :

Anh cảm thấy vắng em
Anh cảm thấy nhớ em

Etant donné que tu parles de sentiments, cela implique une intimité, donc l'emploi de "tôi" semble étrange ! On emploie plutôt les termes "anh / em" dans ce cas.
Geroa ezta gurea...
Guest
Guest

Post by Guest »

Cảm ơn lăm của nay dịch!!!!

Lời chào biệt

PS. vous ne connaissez pas un site ou un bouquin pour apprendre le vietnamien??
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Tu voulais sabs doute dire quelque chose du genre : cảm ơn lắm vì bản dịch của anh ! ;)

Fais attention, lăm signifie "cinq" (après les dizaines) et nay signifie "maintenant" et je pense que tu voulais utiliser le démontratif này ! ;)

Pour ce qui est de la méthode de Viêt, je ne vois rien sur le net... il va peut-être falloir que je m'y mette ! ;)
Geroa ezta gurea...
I·ya·qdalahgayu·
Guest

Post by I·ya·qdalahgayu· »

Bonjour !

Si cela peut t'aider, voici un site proposant des liens pour "Learning Vietnamese Online", si tu parles ou comprends l'anglais :

http://www.public.asu.edu/~ickpl/vnonline/index.htm

A bientôt !
Post Reply