morse et langage des signes!

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
czesc
Guest

morse et langage des signes!

Post by czesc »

savez vous où pourrais je apprendre le morse et pourquoi le langage des signes???? :-o
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Aucun rapport entre le morse et la langue des signes. J'avoue que je ne comprends pas :-?

Pour l'alphabet morse, le voilou : http://fr.wikipedia.org/wiki/Alphabet_Morse
Pour la langue des signes, étant donné qu'il y en a une par pays, faudrait un peu cibler.
czesc
Guest

Post by czesc »

comment ca une par pays?
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Il y a une langue des signes française, une anglaise, etc... qui sont différentes. Et on dit langue des signes, et non pas langage, car il s'agit vraiment d'une langue à part entière (ou plutôt de langues, vu qu'il y en a plusieurs...) ;)
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

il n'y en a pas seulement une par pays! L'an dernier, une élève de mon lycée avait proposé lors de la porte ouverte un atelier sur la langue des signes, car son frère était sourd. et j'ai appris que la langue qu'ils apprennent chez moi, n'ai pas exactement la même que celle parlée à Paris, idem pour Paris, c'est pas la même qu'à Bordeaux....
今日は、私はラファエルです。
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Raph wrote:j'ai appris que la langue qu'ils apprennent chez moi, n'ai pas exactement la même que celle parlée à Paris, idem pour Paris, c'est pas la même qu'à Bordeaux....
Tout comme ce n'est pas le même français qui est parlé à Paris, Bordeaux, etc.
Toutefois, il y a un grand avantage : au bout d'une petite demi-heure, deux "signants" issus de pays différents peuvent se comprendre à 99 % (si ça pouvait être le cas des langues parlées...) :)
User avatar
captncavern
Membre / Member
Posts: 494
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Paris/Banlieu selon les jours
Contact:

Post by captncavern »

kokoyaya wrote:Tout comme ce n'est pas le même français qui est parlé à Paris, Bordeaux, etc.
Toutefois, il y a un grand avantage : au bout d'une petite demi-heure, deux "signants" issus de pays différents peuvent se comprendre à 99 % (si ça pouvait être le cas des langues parlées...) :)
Et que deviendrions-nous, les traducteurs, dans ces conditions ? :-?
Pourquoi faire simple ?
Post Reply