J'aimerais me faire traduire la phrase suivante si cela est possible.
"L'illuminé parmis les ombres"
Aide pour latin SVP
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
TARD wrote:J'aimerais avoir l'aide de quelqu'un svp, je viens de terminer une peinture mais mes connaissances du latin sont nules et je souhaite y intégrer en latin la phrase suivante:
"L'illuminé parmis les ombres"
si quelqu'un pouvais m'aider, se serait bien apprécié merci beaucoup! J'ai essayer tous les forums possibles et personnes n'a pu la traduire et cela me la prend pour terminer mon oeuvre.
Merci d'avance!
-
- Guest

Bon, "parmi les ombres", c'est "inter umbras", la formule doit se trouver telle quelle dans le chant 6 de l'Enéide (la descente aux enfers). "Umbra" existe au sens propre et dans quantité de sens figurés.
"illuminé" me pose un problème. On pourrait mettre
"illustris"
1. clair,éclairé
2. bien en lumière
4. clair, éclatant manifeste
5. brillant, en vue (en parlant d'un être humain).
"illustratus" qui a l'avantage d'être le participe passé d'un verbe (donc désigné clairement une opération passive).
1. qui a été éclairé, illuminé matériellement
2. illuminé, rendu glorieux. (cf. Cicéron : candelabri fulgore illustratum templum = un temple illumé par l'éclat d'un candélabre : double sens [illuminé par sa lumière ET réhaussé par la beauté du candélabre).
3 rendu patent, clair (illustrare rem = rendre claire, démêler une affaire judiciaire)
4. rendu éclatant (en parlant d'un style littéraire).
"inlucesco" serait pas mal aussi, mais il n'a pas de participe.
"illuminare" me paraît moins bon.
En faveur des deux premiers, il y le sens très particulier du mot "illustratio" = hypotypose (le fait de rendre "vivant" un évènement raconté par écrit, cf. la description de la bataille par le Cid), ou encore "illustrator" chez Lactance (auteur chrétien) = celui qui éclaire = le Christ. Au bas-empire, "illustratus" est aussi le nom d'une dignité, d'une sorte de titre de noblesse.
Bref, je propose soit "illustris inter umbras" soit "illustratus inter umbras", avec une petite préférence pour le dernier.
Oilà...
