une traduction de quelque mots, du fr ->anglais et portugais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
michel
Guest

une traduction de quelque mots, du fr ->anglais et portug

Post by michel »

salut je suis ravis d'avoir trouver un site comme celui ci, car je suis pris par le cou, je cherche a traduir un titre en urgence il sagit "Livret d'acceil du patient" en anglais et en portugais.
je vous pris aidé moi :cry: .
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Patient's/Patients' welcome booklet en anglais?
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

english

Post by ANTHOS »

i am inclined to use 'patient welcome leaflet' according to standard english rules for compound nouns

By analogy "patient information leaflet" is the widely used term for tbe leaflets that have to be supplied with all medicines in the EU, giving doses, side effects, and so on.

Patient's/Patients' welcome leaflet would be more appropriate if we were talking about a 'welcome leaflet' belonging to the patients

Also 'booklet' is more appropriate if it's more than a few pages and if it has a hard back cover (ie like a book).

Andréas
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

en portugais, on dit "Guia de Acolhimento do Paciente"
guia = guide
on dit guide d'accueil, le mot livret n'est pas utilisé pour ça
Post Reply