Finnois
bleu: sininen
rouge: punainen
jaune: keltainen
vert: vihreä
noir: musta
blanc: valkoinen
gris: harmaa
mauve: violetti
orange: oranssi
brun: ruskea
Pour "clair" et "foncé", on rajoute respectivement "vaalean" et "tumman" devant le nom de la couleur, eg. "vaaleansininen" et "tummansininen". Attention, "vaaleanpunainen" ("rouge clair") signifie "rose".
en hongrois:
bleu = kék
rouge = piros
jaune = sárga
vert = zöld
noir = fekete
blanc = fehér
gris = szürke
mauve = lila
orange = narancsszínű
brun = barna
foncé = sötét, clair = világos (adjectif à mettre avant la couleur)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Pour "foncé" et "clair" on dit σκούρο = skouro et ανοικτό = anikto apres la couleur.. sauf pour le bleu clair ou il existe deux mots pour le désigner : γαλάζιο= galazio σιέλ= siel
zcalin wrote:
clair: deschis
foncé: închis
devant la couleur.
DERRIÈRE la couleur
(@ zcalin : tu spui "deschis albastru" sau "albastru deschis"? eu al doila )
tchèque dans la mesure où "couleur", "barva", est de genre féminin en tchèque, je mets les couleurs au féminin
Bleu : modra
Rouge : cervena
Jaune : zluta
Vert : zelena
Noir : cerna
Blanc : bila
Gris : seda
Mauve : fialova
Orange : oranzova
Brun : hneda
Foncé : tmava - on ajoute tmavo- devant la couleur : tmavomodra
Clair : svetla - on ajoute svetlo- devant la couleur : svetlomodra
slovaque dans la mesure où "couleur", "barva", est de genre féminin en slovaque, je mets les couleurs au féminin
Bleu : modra
Rouge : cervena
Jaune : zlta
Vert : zelena
Noir : cierna
Blanc : biela
Gris : seda
Mauve : fialova
Orange : oranzova
Brun : hneda
Foncé : tmava - on ajoute tmavo- devant la couleur : tmavomodra
Clair : svetla - on ajoute svetlo- devant la couleur : svetlomodra
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
zcalin wrote:
clair: deschis
foncé: închis
devant la couleur.
DERRIÈRE la couleur
(@ zcalin : tu spui "deschis albastru" sau "albastru deschis"? eu al doila )
@ Nephilim, îmi cer scuze, franceza mea e de vină. Eu credeam că dacă "avant" înseamnă înainte, atunci "devant" înseamnă după. Hahaha, ce idiot sunt. Îmi mi cer scuze... Poate eşti drăguţ să traduci scuzele mele "publice" şi în franceză...
Translation of the above:
@ Nephilim, I appologize, my French is to blame. I figured it out that if "avant" means before, then "devant" means after. Hahaha, what an idiot I am. I appologize... Would you be so kind as to translate my "public" appologies into French?