Suite à...

¡Bienvenidos al foro Freelang en español!

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
Stéf
Guest

Suite à...

Post by Stéf »

Bonjour,

Quelqu'un pourrait il me dire comment traduire "suite à des problèmes informatiques...". je pensais à "a raiz de problemas informaticos..." pero no me suena.

merci d'avance. ;)
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

después ? :-?
stéf
Guest

Post by stéf »

Merci !
:)
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

stéf wrote:Merci !
:)
De nada :)
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Je confirme "a raíz de".
Geroa ezta gurea...
User avatar
Diego
Membre / Member
Posts: 53
Joined: 04 Apr 2003 19:42
Location: Madrid

Post by Diego »

"a raìz de ..." esta bien. Tambien puedes decir "debido a..."
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Aprovecho el momento para indicar que "suite à" no es correcto en francés; la forma correcta es "à la suite de" (lo acabo de aprender).
Post Reply