expérience cours de français à l'étranger ...
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Merci pour l'explication Daraxt ! Donc, théoriquement, tu devrais avoir à faire à des gens motivés, ce qui facailite déjà la tâche !
Comme manuels de FLE, je connais aussi "Le Français sans frontières" que je trouve bien, mais bon, comme dit Beaumont, t'as l'embarras du choix et ils sont tous bons. L'intérêt, c'est surtout de te montrer dans quel ordre aborder les choses et de te donner des idées, même si tu ne suis pas ces manuels à la lettre.
Je trouve que Sisyphe te donne de bons exemples pour tout le côté pratique (préparation des exemples, etc.). C'est vrai que ça prend énormément de temps de bien préparer un cours !
Par contre, un point que j'aimerais nuancer : la terminologie. Oui, Sisyphe, tu as raison de dire qu'il faut être constant et cohérent. Mais la référence à la termino officielle : moi je dis, il faut surtout s'adapter aux étudiants. Pour moi, ça n'a aucun intérêt de savoir si il faut dire "complétive" ou "conjonctive objet" : il faut dire comme ils ont appris aupravant, sinon ils vont être paumés. Ils s'en fichent de savoir ce qu'en pense l'Académie, ce qu'ils veulent, c'est apprendre à parler français. Donc, il faut surtout se mettre à leur portée, même si pour ça il faut utiliser des méthodes non agréées par l'Académie et qui "hérissent" les gens comme Sisyphe (désolée, Sis !)
Comme manuels de FLE, je connais aussi "Le Français sans frontières" que je trouve bien, mais bon, comme dit Beaumont, t'as l'embarras du choix et ils sont tous bons. L'intérêt, c'est surtout de te montrer dans quel ordre aborder les choses et de te donner des idées, même si tu ne suis pas ces manuels à la lettre.
Je trouve que Sisyphe te donne de bons exemples pour tout le côté pratique (préparation des exemples, etc.). C'est vrai que ça prend énormément de temps de bien préparer un cours !
Par contre, un point que j'aimerais nuancer : la terminologie. Oui, Sisyphe, tu as raison de dire qu'il faut être constant et cohérent. Mais la référence à la termino officielle : moi je dis, il faut surtout s'adapter aux étudiants. Pour moi, ça n'a aucun intérêt de savoir si il faut dire "complétive" ou "conjonctive objet" : il faut dire comme ils ont appris aupravant, sinon ils vont être paumés. Ils s'en fichent de savoir ce qu'en pense l'Académie, ce qu'ils veulent, c'est apprendre à parler français. Donc, il faut surtout se mettre à leur portée, même si pour ça il faut utiliser des méthodes non agréées par l'Académie et qui "hérissent" les gens comme Sisyphe (désolée, Sis !)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
De toute façon en FLE on ne va jamais aussi loin dans la description de la grammaire, en tout cas pas avec des débutants.svernoux wrote:Pour moi, ça n'a aucun intérêt de savoir si il faut dire "complétive" ou "conjonctive objet" : il faut dire comme ils ont appris aupravant, sinon ils vont être paumés.


Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Bon j'ai plus qu'à aller faire un tour à la bibliothéque et aux libraires du coin...
@Sisyphe: c'est vrai qu'il fait peur ton post...
J'ai jamais été à la Fac, j'ai juste une formation professionnelle > bûcheron avec un BEPA et Bûcheron un peu plus évolué avec un Bac Pro, + un BTS protection de la nature (raté à cause de l'épreuve de français ou j'ai pas eu la moyenne d'ailleurs
), j'ai juste un peu d'expérience à donner des petits "cours" de sensibilisation à la protection de l'environnement à des bambins (francophones), voilà pour mes seuls faits d'armes dans l'enseignement...
et de la technique des petits mots écrient partout chez eux, c'est une méthode, d'apprentissage du vocabulaire, intéressante à leur apprendre?

@Sisyphe: c'est vrai qu'il fait peur ton post...
J'ai jamais été à la Fac, j'ai juste une formation professionnelle > bûcheron avec un BEPA et Bûcheron un peu plus évolué avec un Bac Pro, + un BTS protection de la nature (raté à cause de l'épreuve de français ou j'ai pas eu la moyenne d'ailleurs

et de la technique des petits mots écrient partout chez eux, c'est une méthode, d'apprentissage du vocabulaire, intéressante à leur apprendre?

Last edited by daraxt on 29 Aug 2004 20:38, edited 1 time in total.
C'est une excellente méthode, parmi d'autres, pour retenir les mots et leur orthographe (tel quel pour les visuels, en se les récitant ou épelant à voix haute, pour les auditifs, en se promenant d'un billet à l'autre pour les kinesthésiques).daraxt wrote: et de la technique des petits mots écrient partout chez eux, c'est une méthode, d'apprentissage du vocabulaire, intéressante à leur apprendre?
I know you believe you understand what you think I said but I am not sure you realise that what you heard is not what I meant
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10954
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Oui, je suis bien sûr d'accord avec vous (... me suis pas très bien exprimé), l'important n'est pas d'avoir la terminologie officielle (surtout avec des adultes) mais une terminologie compréhensible.
Simplement, il faut faire gaffe, je crois, à ce que ce qu'on dit ne dissonne pas avec le livre. J'ai des souvenirs d'aide apportée par ma mère pour mes devoirs qui se terminait de manière catastrophique parce qu'elle appelait "article" ce que j'appelais "déterminant". Bon, là c'est des adultes, mais quand même...
Et pour les télékinésistes, on fait venir le papier à distance...
Eh : t'as oublié les sensitifs, les gustatifs et les odoratif...
Simplement, il faut faire gaffe, je crois, à ce que ce qu'on dit ne dissonne pas avec le livre. J'ai des souvenirs d'aide apportée par ma mère pour mes devoirs qui se terminait de manière catastrophique parce qu'elle appelait "article" ce que j'appelais "déterminant". Bon, là c'est des adultes, mais quand même...
Kinesthéquoi ?Bébert wrote: C'est une excellente méthode, parmi d'autres, pour retenir les mots et leur orthographe (tel quel pour les visuels, en se les récitant ou épelant à voix haute, pour les auditifs, en se promenant d'un billet à l'autre pour les kinesthésiques).

Et pour les télékinésistes, on fait venir le papier à distance...
Eh : t'as oublié les sensitifs, les gustatifs et les odoratif...
Et voilà... C'est reparti pour un délire... !!!Sisyphe wrote:
Kinesthéquoi ?![]()
Et pour les télékinésistes, on fait venir le papier à distance...
Eh : t'as oublié les sensitifs, les gustatifs et les odoratif...
Auditifs, visuels et kinesthésiques ont des méthodes différentes pour ingurgiter les connaissances (kinesthésiques [< kinè, mouvement] = personnes qui apprennent en se déplaçant, en gesticulant, en mimant, etc.)
Peut être y a-t-il d'autres catégories ?? En tout cas j'ai appris lors d'un stage une façon "sensitive" de retenir l'orthographe d'un mot : il faut être deux; celui qui apprend est debout devant celui qui l'interroge, lui tournant le dos; celui qui aide, dessine avec son index les lettres d'un mot, l'une après l'autre, très grandes et en majuscules d'imprimerie, dans le dos de ll'autre; ce dernier doit dire de quel mot il s'agit... Je n'ai pas fait (ni lu) de statistiques sur l'efficacité de cette méthode, mais voilà : plus d'oeil, plus d'oreille, plus de mouvement de son propre corps... autre chose...
Quant aux gustatifs et autres, je crois que ce n'est pas l'orthographe qu'ils apprendront...
I know you believe you understand what you think I said but I am not sure you realise that what you heard is not what I meant
Je pense que, dans la mesure où elles sont publiques, ces informations sont destinées à tous ceux qui veulent bien les lire et si elles peuvent servir à quelque chose c'est encore mieux ! (je peux dire que j'ai déjà appris énormément de choses en un mois de présence ici).flamenco wrote:Délires mis à part!Je trouve ce sujet super interessant pour le futur enseignant qui sommeille en moi!!!
![]()
Alors même si ces infos ne m'étaient pas destinées, merci!!!![]()
Flamencoman
C'est pour ça qu'on fait semblant d'être sérieux de temps en temps.
I know you believe you understand what you think I said but I am not sure you realise that what you heard is not what I meant
Ben je vois pas pourquoi... si tu parles très bien le français(et c'est le cas), il devrait pas y avoir de probléme . La nationalité ne joue pas trop je pense...Bouchera wrote:Moi j'en rêve! Seulement, je ne sais pas si c'est possible pour une non-française d'enseigner le français à l'étranger. Je me le demande encore
.
Tout devrait être possible.Bouchera wrote:Moi j'en rêve! Seulement, je ne sais pas si c'est possible pour une non-française d'enseigner le français à l'étranger. Je me le demande encore
.
I know you believe you understand what you think I said but I am not sure you realise that what you heard is not what I meant