flamenco wrote:ESPAGNOL:
carte postale: la postal
carte routière: el mapa
carte de crédit: la tarjeta
la lettre (que l'on envoit à qqn) : la carta
une carte postal c'est pas una tarjeta postal ? enfin c'est ce que j'ai appris (à l'école ok ok ) et mapa c pas la mapa ? (maintenant tu m'embrouilleuhhhhhh moi qui voulait me remetre à l'espagnol )
flamenco wrote:ESPAGNOL:
carte postale: la postal
carte routière: el mapa
carte de crédit: la tarjeta
la lettre (que l'on envoit à qqn) : la carta
une carte postal c'est pas una tarjeta postal ? enfin c'est ce que j'ai appris (à l'école ok ok ) et mapa c pas la mapa ? (maintenant tu m'embrouilleuhhhhhh moi qui voulait me remetre à l'espagnol )
EL mapa => vérifié dans le dico
tarjeta postal => existe aussi mais je ne l'ai jamais entendu ni vu en Espagne, ils utilisent toujours postal.
Si tu as besoin d'aide en espagnol, tu sais où sonner!
Bjr chez toi
Flam'
καρτ ποσταλ =cart postal et oui ilsont pris le mot français!!
χάρτης = chartis = carte routiere...
χαρτιά (toujours au pluriel) = chartia= cartes à jouer
Bergkamp wrote:Carte (postale)
Carte (genre planisphère ou carte routière)
Carte (à jouer)
En hongrois dans l'ordre
(képes)lap: utilise lap "feuille" (de papier ou d'un arbre), et képes "avec une image" donc c'est une "feuille à image"
térkép: tér "espace" + kép "image" = image de l'espace
(játék)kártya: le mot international, utilisé aussi en général pour les autres "cartes" mentionnées par Didine
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Carte (postale) : inconnue des Romains. On pourrait gloser par "cursi publici imago" (image de la poste)
Carte (genre planisphère ou carte routière) : tabula (orbis terrarum)
Carte (à jouer) : lusoriae chartulae (c'est le mot que donne le dico français-latin - littéralement "petites cartes d'amusement" - en réalité les cartes à jouer étaient aussi inconnues des Romains).
En espéranto
Carte (postale) : posxtkarto
Carte (genre planisphère ou carte routière) : mapo
Carte (à jouer) : ludkarto
flamenco wrote:ESPAGNOL:
carte postale: la postal
carte routière: el mapa
carte de crédit: la tarjeta
la lettre (que l'on envoit à qqn) : la carta
une carte postal c'est pas una tarjeta postal ? enfin c'est ce que j'ai appris (à l'école ok ok ) et mapa c pas la mapa ? (maintenant tu m'embrouilleuhhhhhh moi qui voulait me remetre à l'espagnol )
EL mapa => vérifié dans le dico
tarjeta postal => existe aussi mais je ne l'ai jamais entendu ni vu en Espagne, ils utilisent toujours postal.
Si tu as besoin d'aide en espagnol, tu sais où sonner!
Bjr chez toi
Flam'
Je confirme, on emploie plutôt postal pour une carte postale.
Pour ce qui est des cartes à jouer, on emploie en terme général le mot carta, mais comme très souvent on joue avec un jeu de cartes espagnoles, dans ce cas on utilise naipe.
i) carte à jouer : karta
ii) carte (des vins) : karta
iii) carte (routière) : mapa
iv) carte (de crédit) : tarjeta
v) carte postale : postal
vi) carte d'identité : nortasun-agiri
En Chinois :
i) carte à jouer : 纸牌 (zhi3 pai2)
ii) carte de visite : 名片 (ming2 pian4)
iii) carte d'identité : 身份证 (shen1 fen4 zheng4)
iv) carte (routière) : 地图 (di4 tu2)
v) carte (restaurant) : 菜单 (cai4 dan1)