traduction

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17573
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Gilen wrote:Tu peux penser de même avec le prénom Dominique en Français... et même d'autres...
Non, justement, parce que Dominique tu sais que c'est mixte, alors qu'Alexander tu t'y attends pas... enfin bref, t'es aussi têtu que moi, alors on va arrêter ;)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

en anglais, il y a quelques prénoms avec la même phonétique mais l'orthographie differente, selon le gendre (mais dans ces cas, tout le monde reconnait l'ambiguité)

Jo
Joe

Andy
Andie
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Maïwenn wrote:
Gilen wrote:Tu peux penser de même avec le prénom Dominique en Français... et même d'autres...
Non, justement, parce que Dominique tu sais que c'est mixte, alors qu'Alexander tu t'y attends pas... enfin bref, t'es aussi têtu que moi, alors on va arrêter ;)
Non, PLUS têtu que toi... ! ;)
Geroa ezta gurea...
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Juste pour jeter de l'huile sur le feu : moi je suis d'accord avec Maïwenn, Dominique est officiellement mixte, c'est pas comme Alexander; Même si bien-sûr on peut trouver des exceptions. Je connais plusieurs "Stéphane" qui sont des filles, mais ça ne me pemet pas de déduire que c'est un prénom de fille ! Stéphane est et reste en règle générale un prénom masculin.

Mais on sait toujours pas en quelle langue Alexia veut son prénon. D'ailleurs, Alexandra, Alexia et Alexa, c'est pas forcément la même chose, si ?
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17573
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Merci pour la solidarité Svernoux :)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Alors puisque tu en rajoutes, moi je connais UNE Stephan... OK il manque le E mais le commun des mortels peut penser qu'il s'agit d'un garçon... Vous oubliez souvent que pour vous ces prénoms sont courants... Mais si je vous parles de mes amis Basques qui s'appellent Koldo, Aitor, Miren... saurez vous s'ils sont des garçon ou des filles ? Sans parler de mes amis vietnamien, chinois, japonais...

D'autre part vous oubliezz également que certains prénoms utilisés dans une langue pour désigner un femme servent dans d'autres à désigner un homme !
Geroa ezta gurea...
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Ben je vois pas en quoi ce que tu dis s'oppose à ce que j'ai dit : on dit bien la même chose, à savoir que Stéphan(e) est un prénom tout à fait masculin même s'il y a des filles qui le portent.

Quant à tout le reste, on n'a rien contre, mais ça n'a absolument rien à voir avec la question de départ.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

hmm

Post by ANTHOS »

En anglais, les diminutifs des prénoms sont souvent les memes phonetiquement ou orthographiquement (?) pour filles et garçons. Personellement, je n'aime pas trop ces diminutifs 'dégendrés'.

Chris pour Christopher ou Christina
Alex pour Alexandra ou Alexander
George (un prénom masculin entiér) pour Georgina (fille)

Je croyais que 'Andreas' serait connu comme nom masculin. Cependant je récois toujours les correspondances (france et angleterre) addressées à Mlle Andreas ... ou Mlle Andrea ... (prénom feminin anglais). Parfois Andreas est transformé en italien (M Andrea ...)

Bon, il doit éxister un site régroupant les prénoms dans toutes les langues qui permet de savoir s'il s'agit d'une fille ou d'une garçon.

Andreas
Pixel
Guest

Post by Pixel »

Moi j'en connais un de prénom que beaucoup de gens pensent uniquement masculin, mais qui peut très bien être féminin dans certains pays : Nicolas. C'est le cas dans les pays de l'est notamment je crois.

(Bon, d'accord, au féminin y aurait pas le "s", et peut-être même un accent sur le "a"... Mais quand on le dit, ça s'entend pas après tout :P)
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Pixel wrote:Moi j'en connais un de prénom que beaucoup de gens pensent uniquement masculin, mais qui peut très bien être féminin dans certains pays : Nicolas. C'est le cas dans les pays de l'est notamment je crois.

(Bon, d'accord, au féminin y aurait pas le "s", et peut-être même un accent sur le "a"... Mais quand on le dit, ça s'entend pas après tout :P)
Pas dans "mes" ;) pays de l'Est, mais par exemple en Allemagne. À la fac, on a un Nicolas francais et une Nicola allemande, ce qui nous embrouille parfois quand on parle de "Nicola(s)". ;)
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

J'ai jamais de connu de Nicola allemande, mais comme quoi, tout est possible...

Dans les prénoms plus courant qui changent de genre, on a Valera (et Valerii aussi je crois) en russe qui est masculin. On trouve des Valeria pour le féminin.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Le finnois est un cauchemar pour certains prénoms. Par exemple Ilkka est un prénom masculin, mais Hilkka un prénom féminin... :lol:
Post Reply