L'europanto, une langue pour l'Europe ?
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17566
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
L'europanto, une langue pour l'Europe ?
In de todagse globale, multimediale, multinationale, multidigitale mundo de Franzosa lingua habe keine chance.
Die peoples des mundo estudy altime de lingua des plus strong und powervol nation : America.
Zo, in der future los Franzofonos zal keine choice habe por make sichzelf unterstood: ellos must Englanto speakare.
Om Englanto te speakare tu must molto estudiare, manige cup van tea trinkare, manige zomer vakancias in London gaspillare ter platz de in eine sea-plage sunbronzare. Even mit deze intensissimos tormentos, tu zal never able esse de zeggen more dann :
"What-is-this?This-is-a-dog" die est eine not mucho usevol conversazie in de everydagse life. Aber ter platz de give up und become linguisticos esclavos, los Franzofonos can wel mit eine finale weapon die Englanto mania te frappe, so dat if Franzoso cannot die internazionale lingua esse, Englanto nicht plus.
la suite
Cette "langue" a été inventée par Diego Marani, traducteur au Secrétariat Général du Conseil des Ministres de l'Union Européenne à Bruxelles. Il a ensuite publié des articles dans Le soir (Bruxelles), et même écrit un roman Las aventures des Inspektor Cabillot. Mais bien sûr il ne faut voir dans cette création qu'une farce, ce n'est pas du tout une proposition de langue commune. Il serait au chômage le pauvre Diego, si on parlait tous la même !
Die peoples des mundo estudy altime de lingua des plus strong und powervol nation : America.
Zo, in der future los Franzofonos zal keine choice habe por make sichzelf unterstood: ellos must Englanto speakare.
Om Englanto te speakare tu must molto estudiare, manige cup van tea trinkare, manige zomer vakancias in London gaspillare ter platz de in eine sea-plage sunbronzare. Even mit deze intensissimos tormentos, tu zal never able esse de zeggen more dann :
"What-is-this?This-is-a-dog" die est eine not mucho usevol conversazie in de everydagse life. Aber ter platz de give up und become linguisticos esclavos, los Franzofonos can wel mit eine finale weapon die Englanto mania te frappe, so dat if Franzoso cannot die internazionale lingua esse, Englanto nicht plus.
la suite
Cette "langue" a été inventée par Diego Marani, traducteur au Secrétariat Général du Conseil des Ministres de l'Union Européenne à Bruxelles. Il a ensuite publié des articles dans Le soir (Bruxelles), et même écrit un roman Las aventures des Inspektor Cabillot. Mais bien sûr il ne faut voir dans cette création qu'une farce, ce n'est pas du tout une proposition de langue commune. Il serait au chômage le pauvre Diego, si on parlait tous la même !
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
-
- Membre / Member
- Posts: 36
- Joined: 21 Aug 2004 12:31
Salut à tous,
Un lien pour éviter toute confusion :
http://perso.wanadoo.fr/enotero/europant.htm
et un autre pour avoir des précisions :
http://www.espace-citoyen.net/article.p ... rticle=470
Bonne lecture et
@+
Bernard(o)
Un lien pour éviter toute confusion :
http://perso.wanadoo.fr/enotero/europant.htm
et un autre pour avoir des précisions :
http://www.espace-citoyen.net/article.p ... rticle=470
Bonne lecture et
@+

Bernard(o)
J'avais aussi entendu parler de l'euro-english, c'est-à-dire l'anglais avec une orthographe simplifiée et la disparition du son "th" (connu uniquement des Grecs). Dès que je trouve la source, je vous l'envoie.flamenco wrote:J'avais déjà vu!!Sur freelang avec toutes les langues que l'on parle, on ferais un sacré mélange!! Ya pas grand monde qui pourrait nous comprendre!
Yo tengo tantos hermanos
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
- LeelooBastet
- Membre / Member
- Posts: 669
- Joined: 03 Oct 2003 14:51
- Location: Terre
Sé, ur chonj atá deas é sin, mè bheadh ort choéjein cad é er langajaou a bhaineas tú impli astu, achos ma bhainimse impli as fy ieithoedd i, me ´gréda bydd e deacair leat kompren cad é faoi dw i´n siarad !
(Ceci est un europanto celtique: irlandais, breton et gallois. Mais c moins drôle car y a que moi qui comprends, ici
)
Rónán
(Ceci est un europanto celtique: irlandais, breton et gallois. Mais c moins drôle car y a que moi qui comprends, ici


Rónán
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
"th" existe aussi en espagnol... sûrement dans plusieurs autres langues aussiEnzo wrote:J'avais aussi entendu parler de l'euro-english, c'est-à-dire l'anglais avec une orthographe simplifiée et la disparition du son "th" (connu uniquement des Grecs). Dès que je trouve la source, je vous l'envoie.flamenco wrote:J'avais déjà vu!!Sur freelang avec toutes les langues que l'on parle, on ferais un sacré mélange!! Ya pas grand monde qui pourrait nous comprendre!
- LeelooBastet
- Membre / Member
- Posts: 669
- Joined: 03 Oct 2003 14:51
- Location: Terre