Je ne sais pas si c'est dommage. C'est sûr que ce serait plus compréhensible, mais en fait, ce n'est pas à voir du point de vue uniquement linguistique. Comme l'a dit ann, c'est une quantité- repère. C'est vrai que pour moi, une brique, ça évoque à peu près un mois de salaire. Même si bien-sûr tout le monde ne gagne pas une brique, moi la première, et qu'il y a aussi des gens qui gagnent des dizaines de briques par mois... Mais disons que ça me donne un repère par rapport à un salaire moyen français. Avec une brique, on peut se payer telle chose... Par exemple, on peut se payer un voyage (pas trop loin quand même), mais on peut pas se payer une voiture (sauf une vieille) ni une maison...Latinus wrote:Donc la valeur du nombre n'a pas été conservée.svernoux wrote: J'ai pas compris ta question... Je pense que le ton Robert indique les anciens francs parce que c'est un vieux Robert, non ? Pour moi, une brique, c'est 10 000 francs (nouveaux), donc effectivement 1 million d'anciens francs.
Du coup, une brique n'est pas égale à 1 000 000 de francs nouveaux mais à 10 000...
C'est dommage d'attacher ces expressions à une valeur définie par une unité, enfin je trouve :
Si une brique était égale à 1 000 000 de quelque chose en monnaie ça serait bcp plus simple et bcp plus compréhensible pour tout le monde (enfin... pour moi, déjà).
noms donnés aux différents billets... ou pièces...
Moderators: kokoyaya, Beaumont
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
En parlant de l'attachement à des termes tels que "brique" "balle" etc. à travers les changements de monnaie, ça me rappelle mes beaux-parents. Pour eux, l'unité monétaire est le rouble. Cela fait plus de dix ans que l'Ukraine est indépendante et qu'on y utilise la grivna comme monnaie, mais ils disaient toujours "roubles" (ce qui m'a un peu troublée au début, parce que je me demandais s'ils parlaient du prix en roubles ou du prix en grivna mais en utilisant le mot rouble à place...). Et maintenant qu'ils sont en France, rien n'a changé : ils ont acheté un super truc à 2 roubles... à Carrefour. 

Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it