Latin - Francais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Dorine
Guest

Latin - Francais

Post by Dorine »

:hello: Encore moi!

Une autre quesiton: qui pourrait traduire "liber de Urinis" en francais? Il s'agit du titre d'un livre. Je connais rien en latin. C'est la raison pour laquelle je me pose cette question. Vos reponse sera tres attendue.
Merci d'avance pour votre aimabilite de passer du temps sur ma question.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

<bêtise>couche culotte</bêtise> :roll:
User avatar
yezh
Membre / Member
Posts: 59
Joined: 16 Mar 2004 13:37
Location: 76

Post by yezh »

Kokoyaya était sur la bonne voie (urinaire :confused: ) : il s'agit en effet d'un livre ancien (aux pages jaunies donc :confused: bis) du médecin grec Galien de Pergame (Claudius Galenus) qui fut entre autre médecin de Marc Aurèle.

On peut avoir accès à ses ouvrages numérisés sur le site de la BIUM (Bibliothèque Inter Universitaire de Médecine) : http://www.bium.univ-paris5.fr/histmed/ ... ien_vf.htm

Le Liber de Urinis se trouve dans le volume 1 des oeuvres complètes de Galien publiées en latin à Venise en 1490 :
http://194.254.96.20/FMPro?-DB=livanc.f ... cote&-Find

Une biographie de Galien ici : http://www.bium.univ-paris5.fr/histmed/ ... ien_vf.htm

......Ah oui pour répondre (peut-être aurais-je dû commencer par là ;) ) à ta question, Dorine : Liber de Urinis signifie Livre sur les urines : une méthode de diagnostic encore pratiquée de nos jours...
Guest
Guest

Post by Guest »

Désolé pour le doublon ....
Peut-être une variation sur le thème de l'incontinence...:roll:.

Pour me faire pardonner , un lien vers un site qui pourra aider à déchiffrer les titres des vieux grimoires :
http://perso.wanadoo.fr/prima.elementa/Dico.htm
User avatar
yezh
Membre / Member
Posts: 59
Joined: 16 Mar 2004 13:37
Location: 76

Post by yezh »

Les modérateurs de ce site étant d'une grande efficacité :clap: le début de mon message précédent (en tant qu'invité pour cause de déconnexion) n'a plus beaucoup de sens : donc ne pas tenir compte des 2 premières phrases :D
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

yezh wrote:Les modérateurs de ce site étant d'une grande efficacité :clap:
Image
User avatar
yezh
Membre / Member
Posts: 59
Joined: 16 Mar 2004 13:37
Location: 76

Post by yezh »

...et quand on sait qu'il est breton on ne s'étonne plus de rien :hello:






PS : j'arrive pas à lire ce qui est écrit en haut de ton gif animé
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

yezh wrote:PS : j'arrive pas à lire ce qui est écrit en haut de ton gif animé
Moi non plus mais comme c'est pas moi qui l'ai fait, on fera comme si on comprenait ;)
czort
Guest

Post by czort »

yezh wrote:j'arrive pas à lire ce qui est écrit en haut de ton gif animé
1ou7+RPF mais bon c'est pas super important
User avatar
yezh
Membre / Member
Posts: 59
Joined: 16 Mar 2004 13:37
Location: 76

Post by yezh »

czort wrote:1ou7+RPF mais bon c'est pas super important
Tu veux plutôt dire, je supose, que ça t'importe peu. Non ?
dorine
Guest

Post by dorine »

:lol: Merci!!! votre reponse m'a donnee beaucoup d'idees et surtout yezh, offrant des informations tres utiles. :king:
Post Reply